Translate large germanemplois
***Merci de faire une proposition EN FRANÇAIS*** Je recherche une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, une bonne maîtrise de l'orthographe et des règles de ponctuation française, pour la traduction de sous-titres. Ne sont requis ni déc...une personne qui aime les documentaires et les séries, et qui serait ouverte à apprendre les techniques de sous-titrage. Si vous candidatez et que votre niveau en français écrit est bon, il y a aura un test à effectuer sur quelques sous-titres sans vidéo dans un premier temps. Merci de faire une offre pour 20 minutes de traduction. Budget initial : 1 EUR/ par minute de vidéo. Pas de Google Translate ni de traduc...
- budget limité ! Recherche quelqu'un 1) avec un bon réseau fournisseurs 2) capable d'optimiser son...à meubler / agencer de 0 - il s'agit d'un projet d'optimisation intelligent de l'espace, achat de mobilier manquant, stager, créer des rangements là où il en manque - pas de travaux l'appartement date de 2015 - nous avons déjà du mobilier que nous souhaitons réutiliser au max (dans notre appart actuel, donc à déplacer) : 1cadre de lit, 1commode, 2 luminaires, 1 large armoire, 1meuble TV, 1TV - Espaces concernés : A) Large salon : A diviser en 2 salons 2 ambiances/fonctions B) Chambre 9m2 : Double fonction bureau de travail / chambre d'amis C) C...
Bonjour, Je cherche à fabriquer des chaises, des canapés , des lit et des meubles en utilisant ma machine CNC pour cela, j’ai besoin de concepteurs qualifier, qui à travers mes photos et descriptions de meubles puissent me concevoir des fichiers DXF executable et correcte pour cha...commencer notre projet, la description et les dimensions de cette chaise est dans les photos jointes et un fichier PDF de montage et description approfondi de la chaise sera remis à vous lors de notre accord. Dans le cas où le travail serait bien accompli avec une bonne communication et un très bon professionnalisme et un prix abordable, je m’engagerai avec vous pour la suite de mon projet avec un large catalogue de meubles. Je reste à votre &e...
Bonjour, je voudrais traduire mon site website : from french to german j'aurai besoin d'une traduction professionel avec (0 fautes) + des petites modifications que vous pouvez apporter au contenu pour le rendre encore meilleur. la qualité du contenu est super important puisqu'il va etre utiliser pour rank le site sur google. - traduire tout le contenu du site (al'exception de la page CGU) je voudrais avoir un devis merci
Thanks to read all the project before bidding . We are looking for a what...to read all the project before bidding . We are looking for a whatsapp chatbot to create leads. We need the chatbot to be able to create the interaction ( to be able to send whatsapp as we send SMS ) : We will need : - multiples numbers and the platform will have to be able to change automatically the number each 1K per day ( due to whatsapp limitations for business ) - To integrate a large quantity of phone numbers and to check if they are whatsapp customers - Initialisate the conversation with the template - Answer automatically up to what the customer answer - To generate automatically the listing of the leads in excel or a little crm THE SYSTEM MUST BE ABLE NOT TO BE SPAMED OR BLOCKED...
Nous sommes à la recherche d’une ou deux personnes pour traduire notre site internet. Les textes seront fournis sur word et il faudra le traduire du Français à l’Anglais; Français à Allemand; Français à Espagnol et Français à Italien. Si tu as des compétences de traduction pour l’une ou l’autre de ces langues, Merci de prendre contact. Nous accordons une importance primordiale à la tonalité du texte qui doit rester engageant. Il y a 7 pages de texte à traduire, soit 2’107 mots. Merci de nous fournir un devis ainsi qu’un exemple de traduction dans vos langues du texte suivant: Avec ses sommets enneigés, ses lacs alpins cristallins, son vieux villag...
Bonjour, je ne parle très bien anglais mais il existe une chose formidable qui s'appelle google translate. Je cherche une personne experte en illustrator pour travailler mes images sur Instagram (J'ai 700 photos de mes montres et une quarantaines de vidéos ) ! Attention j'ai besoin d'une personne qui a du goût et qui propose de nouvelle chose ( Je veux un instagram similaire bulgari ou swarovski par exemple). Un instagram de professionnel ! Pour le moment mon instagram est de qualité moyenne. Je compte sur vous.
Disponible pour la traduction de vos textes PDF et autres en anglais, en Français et en allemand.
Translate : Bonjour, je vous contacte aujourd'hui car j'aurais besoin d'un logo pour ma marque de lampe qui ressemble à ce que je vous ai envoyé en pièce jointe, un logo si possible sans écriture, Merci. Je vous laisse avec votre imagination. On appeler notre marque HoneyLamp car ça ressemble à de petits morceaux de nid d'abeilles
J'ai besoin d'être informé d'un natif français qui peut traduire des mots de contenu écrit de l'anglais vers le français pour les sites Web et les livres de mon entreprise.
J'ai besoin d'être informé d'un natif français qui peut traduire des mots de contenu écrit de l'anglais vers le français pour les sites Web et les livres de mon entreprise.
J'ai besoin d'être informé d'un natif français qui peut traduire des mots de contenu écrit de l'anglais vers le français pour les sites Web et les livres de mon entreprise.
J'ai besoin d'être informé d'un natif français qui peut traduire des mots de contenu écrit de l'anglais vers le français pour les sites Web et les livres de mon entreprise.
Ecrire 5 articles de qualité de 2000 mots chacun sur les cryptos. Le freelancer devra bien connaître le monde des cryptos car certains aspects peuvent être très techniques. Requis pour ce projet: Bonne connaissance des cryptos/NFTs Bonne capaci...connaître le monde des cryptos car certains aspects peuvent être très techniques. Requis pour ce projet: Bonne connaissance des cryptos/NFTs Bonne capacité à expliquer des concepts complexes à un publique non initié. Parfaite maîtrise de la langue française et de l'écriture. Maîtrise du SEO et de l'optimisation de contenu. Respect des deadlines. 2000 mots minimum par article. Pas de plagiat/google translate. Contenu unique. Si je ...
J'ai besoin de faire traduire mon cv en anglais. merci
Je souhaite développer un outil performant permettant d'estimer nos coûts et donc nos prix de vente dans le domaine de la construction grande envergure. Nous sommes actifs pour les plus grandes entreprises en Belgique et notre croissance nous oblige à professionnaliser nos estimatifs encore trop large malgré notre taille (chiffre d'affaire : 9 M€). Merci de me contacter. Arnaud Ruelle. Gérant. Société : BELTEK : TVA [Removed by Administration; Terms and Conditions : 13. Communication With Other Users]
***Merci de faire une proposition EN FRANÇAIS*** Je recherche une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, une bonne maîtrise de l'orthographe et des règles de ponctuation française, pour la traduction de sous-titres. Ni de découpage, ni de prise en c... une personne qui aime les documentaires et les séries, et qui serait ouvert à apprendre les techniques de sous-titrage. Si vous candidatez et que votre niveau en français écrit est bon, il y a aura un test à effectuer sur quelques sous-titres sans vidéo dans un premier temps. Merci de faire une offre pour 20 minutes de traduction. Budget initial : 1 EUR/ par minute de vidéo. Pas de Google Translate ...
J'ai 55 textes d'environ 2-300 mots sur des véhicules téléguidés qui ont été traduits par Google Translate, le travail consiste à relire et corriger les textes et au passage penser au SEO. (la version anglaise se retrouve à côté dans le même classeur Excel à titre de référence) Je recherche quelqu'un qui connaît les composants mécanique et leur traduction en français. Une traduction exacte n'est pas requise, il est possible de re-écrire dans vos mots et/ou modifier des passages de même que de raccourcir ou allonger le contenu. À noter, il a actuellement des vidéos iframe dans le texte, ces vidéos doivent rester...
Création d'un fac simile de reliquaire dans un but pédagogique, accessible au public. Taille du reliquaire : 44cm de haut, 15 de large, 9 de profondeur Demande de conseil pour prix
...(Or, Argent, etc)) Je vous propose de vous partager en toute transparence via l’application Telegram la façon dont je me positionne sur ces opportunités et de vous apprendre, au besoin, à mettre en place et utiliser l’outil informatique gratuit qui permet de gérer tout cela n’importe quand et n’importe où, juste avec un ordinateur et une connexion Internet. La fourchette de résultats est assez large car elle dépend de beaucoup de paramètres extérieurs. Il faut avoir une vision sur au moins 3 ans pour que la moyenne pessimiste des 5%/ an puisse être très probablement atteinte. Lorsque l’on investit, la règle n°1 est de préserver son capital pour pouvoir conti...
Bonjour, Je souhaiterais faire réaliser la traduction du manuel d'un logiciel de l'anglais vers le français. Je n'ai aucune idée du coût de cette traduction. Le document initial est au format PDF. Le résultat de la traduction sera au format Word (doc ou docx). Il n'est pas nécessaire de traduire les termes techniques qui font référence à une fonction particulière du logiciel ou une notion particulière de la théorie mise en oeuvre. Pourriez vous m'indiquer le prix d'une telle prestation pour deux documents : - Le premier comporte 289 pages - Le second comporte 149 pages Tous les deux comportent de nombreux schémas & images comme tous les manuels de logiciels ... Il n...
J'ai besoin de corriger les erreurs dans ce transcript. Voir fichier en en attachement. Le fichier son original ainsi qu'un résumé est disponible ici: Merci de quoter : - un prix au mot pour ce projet seul (test). - un prix au mot pour un large volume (10x fois au moins, coopération long terme)
***Merci de faire une proposition EN FRANÇAIS*** Je recherche une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, une bonne maîtrise de l'orthographe et des règles de ponctuation française, pour la traduction de sous-titres. Ni de découpage, ni de prise...phase de formation plus ou moins longue et selon vos disponibilités, consistant à tester plusieurs types de vidéo, à votre rythme, et à vous faire un retour sur chaque traduction, tout en vous expliquant les règles spécifiques au sous-titrage. Le travail futur peut être régulier. Merci de faire une offre pour 20 minutes de traduction. Budget initial : 1 EUR/ par minute de vidéo. Pas de Google ...
Bonjour, j'aurai besoin pour mon site d'un module de traduction automatique de contenu (articles, menus...), de type google translate, qui exclurait 6 langues déjà traduites par des natifs, avec bouton d'appel dans le header. Merci
***Merci de faire une proposition EN FRANÇAIS*** Je recherche une personne ayant une bonne compréhension de l'anglais écrit et oral, une bonne maîtrise de l'orthographe et des règles de ponctuation française, pour la traduction de sous-titres. Ni de découpage, ni de prise...phase de formation plus ou moins longue et selon vos disponibilités, consistant à tester plusieurs types de vidéo, à votre rythme, et à vous faire un retour sur chaque traduction, tout en vous expliquant les règles spécifiques au sous-titrage. Le travail futur peut être régulier. Merci de faire une offre pour 20 minutes de traduction. Budget initial : 1 EUR/ par minute de vidéo. Pas de Google ...
I am looking for an SEO-oriented translator for a lot of projects in the coming weeks. Experience in the wine industry is a plus. From french to german
Bonjour, je suis gérant d un établissent et je souhaiterais faire réaliser des pièces (4 ou 5) de la forme d'une montagne. Il s'avère que j'ai déjà pu extraire un fichier stl de cette montagne via l'application terrain2stl. Cependant je souhaite...(4 ou 5) de la forme d'une montagne. Il s'avère que j'ai déjà pu extraire un fichier stl de cette montagne via l'application terrain2stl. Cependant je souhaiterais ne faire imprimer que le plan du dessus, je n'ai pas besoin de "socle" ou de base à l'objet, uniquement ce plan de dessus. Cela permettra à l'objet de couter beaucoup moins cher. La taille souhaitée étant de 10cm de hauteur, ...
Bonjour Je vais ouvrir un centre esthétique beauté avec un espace d’electrostimulation sport Et je cherche un logo qui ne fasse pas féminin mais plutôt mixtes pour avec une clientèle plus large J’avais pensé à un carré coupé en 2 à la verticale et la partie de droite décalé vers le bas Une idée parmi d’autres Mais je compte sur vous pour me créer un super logo Merci pour votre réponse
...Notre entrepôt est basé à Rouen, qui est le point central de notre logistique. Nous livrons partout en France en 48h. Depuis Janvier nous avons lancé Hoppy Trade, notre marketplace B2B de bières crafts. L’idée étant de proposer aux : Brasseries (ceux qui font la bière) : vendre directement leurs bières auprès de nos clients. Bars, caves et restaurants : acheter leurs bières parmi l’offre la plus large du marché (françaises, américaines et européennes). Importateurs et distributeurs : étendre leur réseau de vente et centraliser tout ou partie de leur fonctionnement logistique. Avec cette marketplace B2B, nous continuons de faire grandir l’off...
Traduction de français...s’adresse aux professionnels de l’habillement,aux Directeurs Artistiques,aux Stylistes. Plus d’énième casse-tête ! Vous n’aurez plus qu’à mettre un bouton lambdas sur toutes vos collections,et laisser libre choix aux clients la possibilité de personnaliser leurs vêtements selon leur goût,leur humeur et à l’infini... « CLIP CLOP » Il se présente sous forme de packaging de 3 boutons,et offre un large choix de modèles des plus simples aux plus sophistiqués.... des motifs les plus basiques aux bijoux... Nous créons également du sur-mesure à partir de vos idées et de vos envies. Avec «&n...
Le souhaiterai créer une emballage octogonale qui aurait le forme du clocher de mon église. L’objectif est de proposer un emballage cadeau avec à l’intérieur des produits locaux. L’emballage doit faire environ 60cm de hauteur et 15-20 cm de large (garder les propositions du clocher si possible) il doit également supporter 5-6 kg
Bonjour, Je recherche un free lancer pour corriger une traduction francais anglais, un premier jet a été realisé avec google translate avec une relecture et recherche des contresens, je cherche une personne bilingue pour faire un repassage et corriger d'éventuels erreurs de sens et d'orthographe. Il s'agit d'une presentation le texte doit donc etre parfait. Merci
here you can find a list of projects (in frensh you can translate them quickly) you can choose one, which you think is simpler
Hi semantix19, I noticed your profile and would like to offer you my project. We can discuss any details over chat. Bonsoir , Je voudrais traduire 2 documents Anglais to Francais . Je voudrais traduire 2 page Francais to Anglais Je voudrais que sur mes documents que j'ai écris en Anglais faire une verification de la syntax et des erreurs. J'ai besoin d'une traduction commercial et non Google translate en vous remerciant
...le cadre du PCT. Cette demande va entrer dans la Phase National dans des nombreux pays dont l'Allemagne le 18 janvier 2021. La demande de brevet est publié les sites de l'OMPI et EPO sous le N°WO2020015833A9. Je cherche une personne pouvant vérifier et corriger les traductions qui est disponible sur le site de EPO (European Patent Office) ci-dessous : ...
Nous recherchons un ou des freelancers avec un excellent niveau écrit en allemand et/ou en espagnol, afin de traduire le site en allemand et/ou espagnol. Environ 3000 mots. Pas de google translate. Pas de traduction mot-par-mot; il est impératif que le style soit maintenu.
Notre société propose une large gamme de légumes, fruits et champignons biologiques de haute qualité avec une livraison en gros dans le monde entier. --> "Avocat hass prêt à l'export ".
Bonjour Je cherche un service de traduction d'un fichier word du Français à l'Anglais 59 pages / 9000 mots Délai : livré le 08/09/20 maximum Traduction humaine uniquement. Aucune utilisation de google translate ou autre logiciel de traduction ne sera admise La mise en page doit être conservée Merci ;-)
Je suis un chercheur en sciences politique disposant d'une large quantité de PDF (d'accès public) contenant des informations (en français) sur des marchés publics passés au Burkina Faso. Mon but est d'en extraire les informations pertinentes pour en faire une base de données exploitables, afin d'aider la lutte contre la corruption dans le pays. Je recherche donc quelqu'un : - De précis, rigoureux, attentif aux détails ; - Maîtrisant le français ; - Prêt à travailler immédiatement (le projet doit être terminé pour début septembre maximum). Veuillez répondre à cette annonce en français et en commençant votre message par...
Bonjour à tous, je suis entrepreneur, et je possède un site marchand regroupant plusieurs types de services. Je recherche un freelancer afin de créer une Application Mobile de mon site Internet, compatible Android et IOS. Si vous en avez les capacités, et que le projet vous intéresse, j'ai une assez large limite de temps afin que vous puissiez travailler en sérénité.
je veux convertir ma page internet du francais en espagnol
Bonjour, nous sommes une entreprise de télésecrétariat pour entrepreneurs et chef d'entreprises confirmés. Nous cherchons des commerciaux pour gagner 100 à 300 euros par contrat signé. Nos produits sont faciles à vendre car le montant n'est pas onéreux et nous couvons un large domaine d'expertise. Voici notre site web pour plus d'informations:
...area. Basic experience with Microsoft office. Basic administration skills. 10 to 20 hours per week. 6 months. We are an international consultancy agency and need to setup office in Lyon, France. We need help with getting settled in Lyon. We are searching for a personal guide. This is not a sales and aquisition job. We are looking for somebody that can: - Visit the local banc in Lyon with us, translate and open a banc account for example - Make a call to the energy and water company to start an account there. ...
Dans le cadre d'un lancement d'offre pour les particuliers , et afin d'écrire les conditions générales de ventes et les contrats pour les particuliers, voici les questions pour les 6 pays (Espagne/Italie/Allemagne/UK/Portugel/Irlande) : => Réglementations spécifiques sur le marketing de l'offre : - quelles sont les règles de communication sur les prix (exemple : " prix à partir de") - quelles sont les règles de communication sur les promotions ? (exemple : Calcul du prix de référence si % de discount communiqué) - quelles sont les règles de communication sur les caractéristiques techniques de l'offre ? (exemple 1: Débit max vs débit moyen consta...
Redesigner ce traduire ce tableau pour qu'il soit lisible et attrayant puis traduire les notions en FR (je peux aider si vous avez des doutes) Redesigner this graphi design to be readable and nice then translate the keywords in french (I can help if you have some doubts)
...l'usage de la 2ème personne ("vous"). Il doit débuter par un petit texte d'intro de 3 à 7 lignes, et être structuré en différentes parties ayant chacune un titre. Il est possible aussi de faire-figurer des sous-titres au sein de certaines parties. L’article doit obligatoirement se terminer par une conclusion. ATTENTION vous ne serez pas payé si vous faites l’une de ces erreurs : • Google translate est interdit ! • Tout le contenu sera vérifié avec COPYSCAPE et ITHENTICATE. Phrase par phrase ! • L’article doit être complet ! Bref, c'est principalement un travail de réécriture et de reformulation, nous n’accepterons pas un travail b&...
Chers freelances, je me lance dans la vente de sex toys dans le sens large du terme et pour cela il me faudrait un site internet pour les vendre. Après quelques recherches, il s'avère que la solution Prestashop soit la plus adaptée à mes besoins mais je suis totalement dans l'incapacité de le réaliser par mes soins... Je précise que j'ai acheté il y a 2 semaines mon hébergement sur OVH. Il me faudra les pages accueil, espace membre, qui sommes-nous, contact, produits. Ouvert à des suggestions supplémentaires, vous êtes les professionnels ;) Au plaisir chers freelancers !
Je souhaite modifier ce logo de manière à le rendre esthétique. Pour cela pouvez-vous me faire trois propositions C'est à dire : - 1 un logo très proche de celui-ci - 2 un logo assez proche avec une typographie un peu plus large mais esthétique. - 3 un logo selon votre idée à vous merci
Diponible des comptes abonnements Office 365 ( 1 compte pour 5 Appareils ) ABONNEMEN...jour en prenant le temps de tester et valider les versions . Trouvez, co-créez et mettez à jour des fichiers Travaillez sur un fichier, enregistrez-le directement sur OneDrive ou SharePoint : toutes vos modifications sont mises à jour sans problème. L'intégration totale à Office vous permet de commencer à co-créer un document sur un appareil et de terminer sur un autre. Vous disposez toujours d'un large éventail d'outils pour annoter, surligner et commenter le document. Trouvez rapidement les fichiers que vous recherchez grâce aux outils performants de recherche et de découverte, puis obtenez des information...
...( Staff & Clients ) Backup de la base de données SMSing OneSignal Push Notification Objectifs de cette application : -------------------------------------------- Faciliter le maximum l’utilisation de l’application Inciter tout visiteur curieux à devenir ACHETEUR ( Produits vedettes, promotions, produits similaires, catégories, etc… ) Minimiser les étapes pour effectuer une commande Avoir un large contrôle d’organisation sur l’activité (tout ce qui est gestion et logistique ) Principalement, c'est les fonctionnalités qu'on voudrait avoir dans un premier temps, dites-moi si vous êtes capable de faire ça, et on en parlera un peu plus. PS : Vous pouvez utiliser n'impo...