Traduction francais demplois
Bonjour j'ai un exercice à faire en Allemand. Voici le travail demandé Objectif 1: traduire les consignes de l'exercice en français. (Je fais l'exercice en français) Objectif 2: traduire mon travail en allemand Objectif 3: Etre capable de m'expliquer si j'ai éventuellement des questions afin que je puisse progresser en allemand. Pour une personne maniant aisément les deux langues, le travail sera très simple. Je suis disponible en cas de question.
Bonjour j'ai un exercice à faire en Allemand. Voici le travail demandé Objectif 1: traduire les consignes de l'exercice en français. (Je fais l'exercice en français) Objectif 2: traduire mon travail en allemand Objectif 3: Etre capable de m'expliquer si j'ai éventuellement des questions afin que je puisse progresser en allemand. Pour une personne maniant aisément les deux langues, le travail sera très simple. Je suis disponible en cas de question.
Bonjour Emma D., j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
bonjour, Je veux une application c# de gestion pour magasin d'optique (gestion des patients, gestion fournisseur, gestion des montures, gestion des verres, achat et stock, et ventes) je veux aussi le code source en visual studio 2005 (C#, base de donné Sql server) je veux la version en langue francais
Bonjour, Je recherche une personne qualifiée pour réaliser un site web sous wordpress ou autre CMS à partir d'une maquette graphique déjà finalisée. Je recherche de la rapidité dans la création du site web ainsi qu'un travail de qualité. Vous devrez également installer et paramétrer un plugin de traduction type WPML. Les traductions seront réalisées par un autre prestataire. Pour vous qualifier pour ce job, vous devez correspondre à tous ces critères : - Pouvoir communiquer en français - Réactivité & facilité à vous joindre - De l’attention aux détails Si vous êtes intéressé, contactez-m...
Bonjour Juliette M., j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails. En fait, tu n'as pas le choix. :D
Bonjour Sudhir D., j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
...d'un site sous joomla. Aucune compétence technique particulière n'est nécessaire. Une démonstration sous forme de capture d'écran sera fourni montrant la méthode à utiliser. Une bonne maîtrise du francais est souhaité pour faire l'association entre les descriptions de produits et les fichiers pdf qui leur correspondent. - traduction des articles du site du francais qui inclue le contenu des articles + des fiches de produits vendus sur le site (environ 600 pages) vers l'anglais en utilisant joomla, le composant falang et comme site de traduction. La traduction d'articles en utilisant ces 3 composants devrait être très rapide. Nous avons estim...
Bonjour, nous voudrions monter un site web eCommerce en francais, présentement le Wordpress et Template est déjà monter nous avons besoin d'aide avec la mise en page, et ajout de produits.
Bonjour, Je souhaiterais apprendre l' électronique avec quelqu' un d' experimenter.
Texte en francais de Aprox. 30'000 mots reparti en 20 articles entre 1000 et 2000 mots chacun sur la thematique du stress et de l'anxiete. Premier projet, si nous sommes satisfaits, nous aurions d'autre projet mensuel. Seulement pour francais de langue maternelle. Merci d'avance.
Merci de traduire le contenu attaché du français vers l'allemand professionnel (pas de google traduction) svp, amateurs s'abstenir.
Bonjour Chai D., j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour, Je suis à la recherche d'un traducteur de l'italien vers le français d'un fichier de 1307 mots pour le 24/02. Merci de bien vouloir faire le test attaché au projet. Les offres sans test ne seront pas considérées. Le tarif est de 0,005€/mot (non négociable et il n'y a pas d'erreur sur le prix). Il s'agit d'un travail sur le long terme et pour de grandes quantité de traduction. Merci
Bonjour Monique D., J'ai un boulot de résumé de texte d'un papier scientifique à vous proposer. Etes vous intéressée?
Notre start-up basée en France développe un produit industriel électro-mécanique innovant et breveté. Pour assurer son bon déroulement, nous avons besoin d'un modélisateur 3D pour une mission qui consiste à accompagner les phases de prototypag...modélisateur 3D pour une mission qui consiste à accompagner les phases de prototypage, en apportant votre expertise sur l'amélioration du produit. Ce que nous recherchons est un role de soutien et superviseur du projet. Vos connaissances en mécanique et en gestion de projet industriel pourront nous etre précieuses. Le temps et budget alloués pour cette mission sont à négocier ensemble. FRANCAIS ou FRANCOPHONE...
Bonjour David D., j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Emma je suis sous le pretexte de votre temoingnage ,jai soumis un pot de vin a bergha minchich nakhi
bonjour j'ai besoin de vectorizer une carte de visite double face pour impression selon les infos ci-joints LANGAGE FRANCAIS
Bonjour David D., j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Faire de la modélisation 3D Modéliser appartement et pièce d un plan de masse en 3D avec virtuel staging 4 apparetements
Bonjour, Je cherche un traducteur italien > français niveau langue maternelle, pour traduire un catalogue marketing de 2050 mots à peu près. Avant de faire une offre, veuillez faire le test ci-joint s'il vous plait. Les offres sans test ne seront pas considérées. Tarif 0,01€/mot (non négociable). Délai 2 jours. Merci
Bonjour Aurelie, j'ai remarqué votre candidature et aimerais vous demander si vous pourriez me trouver une information précise dans une bibliothèque à Paris demain, mardi 20 février, si vous êtes libre bien sûr ! Je me réjouis de votre retour. Cordialement, Irina
J'ai besoin de refaire un site Internet existant. Concevez-le et construisez-le Site Internet pour une petite entreprise 1. Le site doit permettre la traduction du contenu. 2. Section sécurisée avec authentification Google (Domaine G Suite). 3. Carte du Site (En cours) Accueil Le club Mission, valeurs Historique Services Adhésion Localisation Membres Mon Profil Équiper demandé/disponible Règlements, Politiques et Procédures Activités sociales Courses Calendrier Résultats Instructions Visiteurs Information Politique de Réciprocités Liste des clubs Nous contacter À vendre Météo Liens
bag + banner + enveloppe
Je souhaite la traduction vers le d'un acte de divorce en arabe, d'une fiche anthropométrique et d'un passeport en français.
bonjours, j aimerais me lancer dans le drop shipping donc j ai besoin d une boutique web bien detailler pour attirer l oeil du client . ma boutique ce portera sur tous et nimporte quoi, pas de niche en particulier. etant donner que je ne connais pas encore ce monde, quelque conseil ne serais pas de refus en contrepartit de ma sinceriter pour aller au bout de ce projet ensemble. merci d avance
Bonjour j ai besoin d un travail sur un logo avec after effect J ai déjà le template achete sur dans lequel il faut intégrer mon logo faites vous ce type de travail avec after effect ?
Nous sommes à la recherche d'un rédacteur en français pour un site web. Un freelancer sérieux, disponible et capable de travailler à longue terme. Tout les détails seront fourni dans le chat.
Bonjour Je recherche un(e) redacteur(ice) master pin pour un texte de 500 mots avec moins de 20% de similitude. ( pour commencer) Je recherche quelqu un qui une tres bonne maitrise de la langue francaise, et qui sais utiliser le systeme de master pin et le presenter {|} ( plusieurs expression pour le meme sens d une phrase) Dans un premiers temps je voudrai travailler.
je suis une Étudiant deuxième année universitaire de journalisme né le 19 novembre 1998 je suis Un expert en traduction générale et spécialisée je traduis tous les mots de et vers l'arabe et aussi je peut écrire des articles
Bonjour, Je suis à la recherche d'un traducteur de l'italien vers le français de conditions de vente. Avant de faire une offre, merci de bien vouloir traduire le paragraphe ci-dessous. Seules les offres avec test seront évaluées. Tarif 0,01€/mot (non négociable). Il y 2367 mots. Délai 1 jour. Merci
Bonjour Laurianne, je m'appelle Lucia et je vous écris car je suis en train de terminer ma thése. J'aurais besoin de quelqu'un qui puisse relire le texte et corriger seulement les problèmes syntactiques plus graves et les erreurs de grammaire. La thèse est longue 300 pages, mais je voudrai commencer avec l'avant-propos, l'introduction et la conclusion (environs 55 pages). Dans le texte il y a beaucoup des citations longues qui n'ont pas besoin d'etre relues. Quel prix pourriez-vous me faire pour les première 50 pages? Je peux vous envoyer un petit paragraphe pour vous aider à comprendre le style et le niveau de mon français. Bien cordialement, Lucia Ps. le budget de 50 euro est seulement indicatif, pour met...
Traduire quelque chose Le projet consiste à traduire un texte de 3000 mots approx. du français vers l'anglais. Le texte contient quelques formules mathématiques.
Traduire quelque chose Traduction du la lange française et espagnol au arab ( 300 mots )
...Syndrome du Bernard-l'Hermite". Nous souhaitons traduire son dossier de sponsoring du français vers l'anglais afin de démarcher des partenaires et producteurs à l'étranger. Le dossier comporte du vocabulaire scientifique/audiovisuel/littéraire que le traducteur doit être capable de maîtriser pour transmettre de façon fidèle les idées et intentions du dossier. Nous fournissons un script de la traduction à réaliser ainsi que le dossier original pour le contexte. Le pitch du film : Trois plongeurs explorent des épaves aux histoires singulières pour découvrir la vie inattendue qu’elles abritent. Ce documentaire retrace leur expédition dans l&rsqu...
...Syndrome du Bernard-l'Hermite". Nous souhaitons traduire son dossier de sponsoring du français vers l'anglais afin de démarcher des partenaires et producteurs à l'étranger. Le dossier comporte du vocabulaire scientifique/audiovisuel/littéraire que le traducteur doit être capable de maîtriser pour transmettre de façon fidèle les idées et intentions du dossier. Nous fournissons un script de la traduction à réaliser ainsi que le dossier original pour le contexte. Le pitch du film : Trois plongeurs explorent des épaves aux histoires singulières pour découvrir la vie inattendue qu’elles abritent. Ce documentaire retrace leur expédition dans l&rsqu...
...souhaitons nous appuyer sur des exemples existants : Exemple de motion design pour inspiration : Videos de présentation du logiciel : Le projet devra etre traité en Francais. Merci...
Bonjour Emma D., j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Please read the text. Serious voice, not too fast. Pronounce every word very clearly. ...... La plupart des citoyens canadiens sont sceptiques à l'égard de la politique. La pensée politique traîne derrière la vie, ignorant les possibilités modernes. Le Mouvement Public De Bon Sens propose une réforme sociale concernant les impôts , l'immigration, le revenu garanti pour tous, le référendum électronique sur toutes les questions importantes, les examens des politiciens, la flexibilité des lois et d'autres approches. Nous croyons que les impôts ne devraient pas être imposées aux gens, mais à l'argent. En déduisant un certain pourcentage de toutes les tr...
Bonjour Mikhail D., j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Emma D., j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
traduction de documents juridiques du français au chinois
S'il vous plaît lire attentivement avant d'enchérir ... J'ai un fichier de 1200 mots à traduire ... Mi prix fixe est de 4 USD ... Si vous le faites bien, vous en donnera plus ... Mettez "Compris" dans votre offre pour être considéré ... Les autochtones préfèrent, PAS D'AGENCES s'il vous plaît ....
Je cherche un chanteur expérimenté, pouvant chanter tout les styles de musique pour une animation de 2minutes x 20 à 2 voix.
Traduire quelque chose Traduction français-anglais / anglais-français Arabe-français / français - arabe
...direction - Procédure d'identification des besoins en formation - Procédure de maintenance préventive - Procédure de traitement des plaintes - Procédure de revue de contrats - Procédure des achats - Procédures d'évaluation des fournisseurs - Procédure de vérification des produits achetés - Procédure de calibrage - Procédure d' échantillonnage - Procédure de traitement des échantillons - Procédure d' estimation de l' incertitude de mesure - Procédure d' audits qualité internes - Procédure de maîtrise du travail non-conforme - Procédure d'actions correctives - Proc&eac...