Traducteur mongoleemplois
Jai besoin d'un traducteur pour ce travail
Bonjour, Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire du français vers le néerlandais : 1/ ~ 1000 chaines de traduction via la plateforme Localazy (voir screenshot ci-joint) 2/ ~ 150 pages de documentation via la plateforme Gitbook (voir screenshot ci-joint) Formation à l'outil possible. Idéalement, connaissances juridiques. Merci
...un meilleur design les clients qui arrivent sur le site choisissent leur produit, le texte qu'il souhaite faire apparaitre et la police. j'ai besoin de quelqu'un de créatif, je ne suis pas contre partir d'un thème existant mais il faut que le rendu soit sympa ! si possible je préférerai avoir quelqu'un qui parle français sans traducteur ! car j'ai d'autres projets pour la suite. ...
J'ai besoin d'un traducteur français pour traduire une consultation juridique de l'arabe vers le français avec un nombre de mots de 2921 mots. Ce document doit être traduit avec précision et en temps opportun. Je recherche une personne qui parle couramment le français et l'arabe, qui a de l'expérience dans la traduction juridique et qui est fiable. Si vous correspondez à cette description, merci de postuler. Merci!
Flash crypto info va publier les grande ligne de l'actualité crypto. Nous avons besoin dun traducteur qui va recherché les nouvelles en anglais pour les traduire en francais condensé.
Je cherche un(e) traducteur(trice) ayant de l'expérience en français et en anglais pour me traduire du contenu en l'anglais vers le français. Il s'agit d'un grand projet qui comprend plus de 5000 mots. Aucune date limite n'est imposée, mais il est nécessaire que le projet soit terminé avant une certaine limite. Je recherche une personne capable de fournir une traduction précise du contenu qui conserve le sens du message à toutes les étapes. Le candidat idéal doit afficher une excellente maîtrise du français et de l'anglais, ainsi qu'une compréhension profonde des nuances et des nuances de chaque langue et culture. Je m'attends à ce que le travai...
Bonjour Je cherche un collaborateur pour travailler avec moi sur plusieurs projet essentiellement sur Wordpress - Quelqu'un obligatoirement maitrisant le francais (pas de traducteur) - Capable de modifier du code dans des plugins on de créer des plugins - Capable de modifier des plugins ou crée des plugins pour Elementor - Grand connaissance de l'architecture WP - Merci de me contacter uniquement si vous répondez à ses critères Merci
Je suis disponible pour vous aider en cas de besoins de traduction en français~ Allemand , français ~anglais et Français~allemand. Que vous ayez des textes commerciaux, des documents juridiques ou même de la poésie à traduire, je suis là pour vous aider. Skills and Experience: - Maîtrise des langues française, anglaise et allemande - Expérience dans la traduction de documents commerciaux - Connaissance des termes juridiques pour la traduction de documents juridiques - Sensibilité artistique pour la traduction de poésie - Capacité à effectuer des corrections précises des documents traduits
Cherchez-vous un traducteur fiable et compétent pour vos besoins en traduction? La solution se trouve devant vous. En tant que traducteur indépendant natif de France, je suis là pour vous aider. Ce que je propose : * Traduction de qualité humaine de l'anglais vers le français * Traduction de documents dans les domaines du sport, de l'histoire, de la société, du marketing ou encore de l'entrepreneuriat * Révision et correction de traductions existantes de l'anglais vers le français * Respect strict des délais et de la confidentialité * Communication fluide et réactive pour répondre au mieux à chaque besoin Pourquoi me choisir ? * Traduction réalis&e...
Le projet de traducteur offre une solution efficace pour la communication multilingue. Avec une interface conviviale et des algorithmes avancés, il permet une traduction précise et rapide de textes dans plusieurs langues. Simplifiez les échanges internationaux avec cette puissante plateforme de traduction."
Bonjour ! Nous avons besoin d'un traducteur, pour nous traduire le résumé d'un livre en anglais
j'ai besoins de referencer naturellement mon site ,google ads ne marche pas avec les produits que je vend mon site internet est en français, si vous ne parler pas français sans traducteur svp ne repondez pas à l'annonce.
Cher(e)s freelance(s), Nous recherchons un(e) assistant(e) virtuel(le) local(e) français(e) dans la région de Lyon, qui puisse nous aider à : - La communication (principalement par e-mail ou par téléphone) avec une dizaine de courtiers immobiliers. - Traduire la communication française en anglais. - Prendre des rendez-vous pour visiter des maisons Nous avons étudié la région pendant environ 3 ans. Nous savons donc ce que nous voulons, nous avons juste besoin d'aide pour la communication. Cordialement, Sebastiaan
Chers clients, Permettez-moi de vous expliquer pourquoi je suis le traducteur idéal pour vos besoins de traduction. Tout d'abord, je suis passionné par les langues et j'ai consacré ma vie à les étudier et à les maîtriser. J'ai acquis une solide connaissance des différences linguistiques et culturelles qui peuvent affecter la signification d'un texte d'une langue à l'autre. De plus, je suis très rigoureux dans mon travail et je m'efforce de toujours fournir des traductions précises et fiables. Je comprends l'importance de la traduction dans les affaires et je suis conscient des conséquences potentielles d'une traduction erronée. C'est pourquoi ...
En tant que traducteur arabe/français, je peux vous fournir des services de traduction précis et fiables. Je peux prendre en charge tous vos projets de traduction, quels que soient leur taille et leur complexité. Je peux également vous accompagner dans le processus de révision et d’édition pour vous garantir des résultats de qualité optimale.
recherche traducteur certifié pour traduire documents en arable vers le français (4 à 5 pages A4)
Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire environ 12700 mots réparties en 1600 phrases du français vers l'allemand. Utilisation de la plateforme obligatoire (formation à l'outil possible). Idéalement, connaissances juridiques. Voir extrait fichier de traduction ci-joint (en JSON).
Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire environ 6400 chaines de traduction / 44000 mots du français vers le tchèque. Utilisation de la plateforme obligatoire (formation à l'outil possible). Idéalement, connaissances juridiques. Voir extrait fichier de traduction ci-joint (en JSON).
Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire environ 6400 chaines de traduction / 44000 mots environ du français vers le hongrois. Utilisation de la plateforme obligatoire (formation à l'outil possible). Idéalement, connaissances juridiques. Voir extrait fichier de traduction ci-joint (en JSON).
Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire environ 6400 chaines de traduction / 44000 mots environ du français vers le suédois. Utilisation de la plateforme obligatoire (formation à l'outil possible). Idéalement, connaissances juridiques. Voir extrait fichier de traduction ci-joint (en JSON).
Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire environ 6400 chaines de traduction / 44000 mots environ du français vers le grec. Utilisation de la plateforme obligatoire (formation à l'outil possible). Idéalement, connaissances juridiques. Voir extrait fichier de traduction ci-joint (en JSON).
Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire environ 6400 chaines de traduction / 44000 mots environ du français vers le portugais. Utilisation de la plateforme obligatoire (formation à l'outil possible). Idéalement, connaissances juridiques. Voir extrait fichier de traduction ci-joint (en JSON).
Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire environ 6400 chaines de traduction / 44000 mots environ du français vers le polonais. Utilisation de la plateforme obligatoire (formation à l'outil possible). Idéalement, connaissances juridiques. Voir extrait fichier de traduction ci-joint (en JSON).
Je suis propriétaire d'une petite entreprise, mon site Web est actuellement hébergé avec Wix Il y a certains sujets que j'aimerais améliorer avec notre site Web : - Modifiez du texte, je fournirai le texte et les images - Améliorer et unifier la police - Modifier le design de certain...Modifier des logos partenaires - Réparer certaines pages - un petit transfert de compétences pour pouvoir ajouter soi-même des événements ou des publicités - améliorer le référencement ce n'est pas un gros travail, mais peut-être qu'après ça, j'aimerais aussi créer une bannière linkedin, redesigner le logo d'entreprise, .. pour une prochaine ...
Mon projet existe depuis un certain temps mais freelancer m'a donné l'opportunité d'exposé mon talent
Mon projet consiste a corriger ou traduire des lettres, email etcétéra car j'ai toujours aimé l'orthographe et la grammaire
Bonsoir Je cherche un traducteur ( ES/FR ) avec experience pour faire des traductions légaux pour le Consulat. ( 700 mots) Pas d´agences, étant un travail individuel. Merci
J'ai besoins d'un traducteur professionnel qui puisse traduire deux documents de l'italien au français sans fautes. Je n'accepterai pas des documents traduits avec des systèmes automatisés tels que google traslate, deep ou autres. Au total il faudra traduire 8.452 mots.
Recherche traducteur contrat en français pour le traduire en anglais.
Traduire des vidéos et audios pour pour un travail de recherche du bambara au français. Le traducteur doit être basé au Mali ou en France.
je cherche un traducteur arménien vers le francais pour un texte de 5000 mots
Je suis un translateur des vidéo ou audio a la écrire et traducteur anglais français mon travail est livré bien fais et livré le plus vite que possible.J ai pas une expérience en ligne mais j'en ai trop faire physiquement je suis nouveau en vos commandes je suis près à vous servir
Je suis technicien en informatique, je suis venu pour travailler à aider d'autres personnes en leurs besoins, je ne suis pas une personne exigeant, je veux satisfait toutes les couches de nôtre société.
Requerimos un traductor de español al francés para novelas de ficción del género policíaca, misterio y suspense. Por favor lee atentamente los siguientes requerimientos para este trabajo: 1. Nosotros seremos los propietarios de todos los derechos de tu traducción una vez que te hayamos pagado por ello. Firmaremos un contrato...forma constante. 7. Por favor indica el costo de tu oferta en base a traducir una (1) novela de 60.000 palabras en un plazo de 90 días. Finalmente, nosotros queremos evitar ofertas de personas que no se han dado el trabajo de leer todos los requerimientos de este proyecto, por esta razón, cuando apliques a este proyecto escribe la palabra “Traducteur” al inicio de tu oferta/mensaje. Nosotr...
Cherche un traducteur ( de préférence natif anglais) pour la traduction d'un livret destiné à des animateurs de jeux collaboratifs. 28000 mots environ dont beaucoup de redondances. Voir exemple.
My book "soignez vos malaises avec le Yin Yoga" sort en français et je veux chercher un éditeur anglais. Il me faut donc un traducteur extrêmement professionelle et bien sur, de langue maternelle anglais. Ce sont 230 pages avec plus que 70 photos et illustrations d'anatomie qui sont déjà en anglais.
Je suis un étudiant en agronomie et traducteur en langue française et espagnol
Traduire un site web français en turc
Bonjour, Nous souhaiterions traduire l'ensemble de notre site E-commerce ( Prestashop) en Allemand. Traducteur experimenté impératif !
J'ai un document de 3 pages de terminologie médicale qui doit être traduit du français vers l'anglais. J'ai besoin d'un traducteur anglais natif pour ce projet. C'est un document très important, donc, je vais partager le document avec la personne sélectionnée. Les locuteurs natifs du Royaume-Uni seront préférés.
Bonjour Jessica, Je recherche une traducteur/trice pour une visite interactive dans une cathédrale (une webapp). Je souhaiterais savoir quel serait le prix de la relecture et des corrections. Je vous transmettrais 2 documents (la version française et la version espagnole, traduite par une francophone). Le document en français fait 9300 mots approx. Idem pour l'espagnol. Merci pour votre réponse. Bien cordialement
J'ai besoin d'un traducteur pour mon pitch deck anglais/ français
Besoin d'un traducteur qualifié pour traduire un document de la langue Française à la langue Anglaise.
Recherche d'un traducteur tres experimente pour le domaine des energies renouvelables. Le traducteur devra avoir un excellent vocabulaire technique. Nous offrons une compensation financiere de 0,03 euro par mot.
I-Can services est une agence de communication omnicanale, experte dans le domaine de la notoriété de marques, ainsi que les opérations terrain à travers l’Europe. Installée au cœur de Paris dans un cadre idyllique, l’agence I-Can services bouscule les idées marketing stéréotypées et relève aux côtés des marques leurs défis quotidiens. Nos clients nationaux et internationaux nous font confiance pour leurs opérations à l’international, et étendent notre terrain de jeu où les idées novatrices ne demandent qu’à être créées. Nous recherchons actuellement des polyglottes en espagnol. Nous recherchons un polyglotte...
I-Can services est une agence de communication omnicanale, experte dans le domaine de la notoriété de marques, ainsi que les opérations terrain à travers l’Europe. Installée au cœur de Paris dans un cadre idyllique, l’agence I-Can services bouscule les idées marketing stéréotypées et relève aux côtés des marques leurs défis quotidiens. Nos clients nationaux et internationaux nous font confiance pour leurs opérations à l’international, et étendent notre terrain de jeu où les idées novatrices ne demandent qu’à être créées. Nous recherchons actuellement des polyglottes en anglais. Nous recherchons un polyglotte i...