Spanish english translator pages per dayemplois
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
• Baccalauréat en traduction • Au moins deux (2) années d’expérience en traduction dans un milieu encadré • Maîtrise des outils de traduction (Trados, MemoQ ou autre outil de TAO) • Souci du travail bien fait • Capacité à trancher des questions linguistiques • Degré élevé d’efficacité, d’autonomie et de rigueur • Esprit d'équipe et compétences interpersonnelles • Capacité à gérer des échéanciers serrés • Rendement approximatif de 10 000 mots traduits par semaine • Maîtrise parfaite du français et excellente compréhension de l’anglais • Solides compéte...
Bonjour, Je veux vendre mes produits Herbalife, j'ai déjà créé ma présentation et mes outils pour vendre aux clients. Mais, je voudrais un moyen de contacter les gens et de leur vendre mon produit pour 2 types de clients différents via Messenger sur Facebook. Cela pourrait être dans un seul message, ou peut être plus intelligent dans plusieurs messages comme 1 prend...plus intelligent dans plusieurs messages comme 1 prendre contact, 1 présenter intelligemment le contenu et ainsi de suite avec différentes façons de répondre à leurs objections. Pour être bref, je veux obtenir des messages pour vendre le produit Herbalife pour 2 types de clients : Clients VIP et Distributeur. Via Messenger ...
La présentation a pour but de partager les objectifs pour l’année à venir. J’aimerais avoir un mixe de texte, image et certains pictogrammes. J’aimerais que le PowerPoint soit dynamique et peut-être même y ajouter un son.
Je veux traduire du français vers l'anglais j'ai 50 pages à traduire l'argent n'a pas d'importance le prix est à vous
Bonjour, je recherche une personne possèdant windows 10 et détenant des expériences réussies en publication d'ebook sur kindle. Mon livre et son index sont sous format docx. La mise en page et le design sont déjà effectués : titres/ corps du texte et images... La couverture du livre est faite et déjà téléchargée sur kindle, prête à être publiée. Ce livre est prêt à la publication à quelques exceptions près => insertion de l'index dans kindle. Votre mission : création d'une table des matières intéractive sous word. Je vous remercie pour vos propositions. Bien à vous. Sofy
Les étudiants doivent par ailleurs produire à l’issue du cours un projet de recherche portant sur la sociologie des inégalités numériques et algorithmiques comportant à la fois une revue de littérature pertinente, une question de recherche et une proposition d’enquête empirique.
J’aimerai avoir en 2 page une présentation pour la proposition d’un site internet pour une société de sécurité
Ceramique blog content
Je ne suis pas à la recherche d'un rédacteur d'articles. Je suis à la recherche d'un rédacteur de publicités/landing pages. J'ai besoin d'un rédacteur de contenu pour mes annonces Facebook/Google Ads/autres types d'annonces et pages de destination/publireportages. Cette personne sera mon directeur d'écriture créative, car il/elle sera en charge de tout le contenu écrit. Veuillez joindre votre portefeuille d'annonces/de pages de destination ou je supprimerai simplement votre offre.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Very easy going project can be easily done in one day.
Ces pages permettent á une personne de faire plus facilement la publicité de son produit et je lui enverrai un lien vers la page de destination
Je recerche un freelancer pour ecrire des pages de ventes pour des formations et séminaires en ligne.
Cherche à faire traduire 20000 mots (170 pages) de ANGLAIS à français, script de film (essentiellement des dialogues)
Nous sommes à la recherche d’une ou deux personnes pour traduire notre site internet. Les textes seront fournis sur word et il faudra le traduire du Français à Espagnol. Si tu as des compétences de traduction pour ces langues, Merci de prendre contact. Nous accordons une importance primordiale à la tonalité du texte qui doit rester engageant. Il y a 7 pages de texte à traduire, soit 2’107 mots. Merci de nous fournir un devis ainsi qu’un exemple de traduction dans vos langues du texte suivant: Avec ses sommets enneigés, ses lacs alpins cristallins, son vieux village féerique, son offre sportive en pleine nature et le choix gastronomiques, il y a diverses façons de tomber amoureux de Verbier...
Bonjour, Après une brève collaboration avec un ancien Freelancer. Je viens ici chercher un webdévelopper (plutôt FrontEnd), pour finir son travail. Le projet consiste à reproduire le site suivant : ; qui est un site de récupération / traitement de donnés (messages). Ici une vidéo de ce en quoi il consiste : L'idée est de reproduire le même site web. Je vous joindrais les fichiers du travail fait en php de mon ancien développer. Le prix que je propose est non négociable et me perdra par la même occasion de voir, triller les candidateurs de ceux qui ne l'auront donc pas lu/correctement lu. Je prévois une fourchette de 250 à 300$ pour ce petit projet. Ce qu'il m...
Bonjour, Après une brève collaboration avec un ancien Freelancer. Je viens ici chercher un webdévelopper (plutôt FrontEnd), pour finir son travail. Le projet consiste à reproduire le site suivant : ; qui est un site de récupération / traitement de donnés (messages). Ici une vidéo de ce en quoi il consiste : L'idée est de reproduire le même site web. Je vous joindrais les fichiers du travail fait en php de mon ancien développer. Le prix que je propose est non négociable et me perdra par la même occasion de voir, triller les candidateurs de ceux qui ne l'auront donc pas lu/correctement lu. Je prévois une fourchette de 250 à 300$ pour ce petit projet. Ce qu'il m...
Il s'agit de création de page pour écrivain. intellectuel artiste, je ne parle pas nécessairement en anglais mais on peut travailler avec translation, je cherche une personne efficace et correct, cordialement
Je recrute un freelancer pour traduire un exploit d'huissier en néerlandais vers l'anglais. Le document compte près de 1000 mots.
If you are looking for experience and efficient translator,then you are at the right place: We are Rolnick and Snycker and we are passionate about language: English,French,Spanish and italian have no secrets to us! We have 10 years of experience in translating nearly all sorts documents. We can provide in whichever way the following translations: •English Translation •French Translation •Italian Translation •Spanish Translation Documents we have already translated: •instructions,technical manuals and product guides •Websites •Article and blogs •Legal documents •Meeting reports and business documents •travel guides •Subtitles for videos and YouTube channels •Board Game We adapt to yo...
Un document "Acte de prêt" doit concorder avec son original. Je passerai ensuite à sa traduction.
J'ai besoin de faire traduire mon cv en anglais. merci
Bonjour, Après une brève collaboration avec un ancien Freelancer. Je viens ici chercher un webdévelopper (plutôt FrontEnd), pour finir son travail. Le projet consiste à reproduire le site suivant : ; qui est un site de récupération / traitement de donnés (messages). Ici une vidéo de ce en quoi il consiste : L'idée est de reproduire le même site web. Je vous joindrais les fichiers du travail fait en php de mon ancien développer. Le prix que je propose est non négociable et me perdra par la même occasion de voir, triller les candidateurs de ceux qui ne l'auront donc pas lu/correctement lu. Je prévois une fourchette de 250 à 300$ pour ce petit projet. Ce qu'il m...
Besoin de concevoir le graphique d'une page de financement participatif Kickstarter en anglais. Tout notre matériel sera traduit mais je demande que vous soyez bilingue pour qu'on puisse se comprendre et que vous puissiez voir ce qu'on a déjà fait en ligne. Si vous avez de l'expérience en crowdfunding, encore mieux. On veut une page courte mais qui donne le gout de participer à la campagne.
Traduction littéraire de 48 pages d'un roman, de l'arabe vers le français. Le délai est de 7 jours. - Parfaite connaissance du français. (littéraire) - Parfaite connaissance de l'arabe. (littéraire) - Pas de logiciels, ni google. (exemple dans les fichiers) Ps. J'exige un échantillon avant de décerner le projet.
Traduction de 28 pages de l'arabe vers le français. Traduction littéraire. Parfaite connaissance de l'arabe et du français. Dans un délai de 4 jours / max.
Je recherche une personne expérimentée et sérieuse pour rédiger du contenu d'aide à la réparation : à partir de tutoriels vidéos techniques, il faudra rédiger une vingtaine de pages expliquant comment changer des pièces sur un taille-haie et sur une tondeuse, en rajoutant de nombreuses captures d'écran. La rédaction se fera dans un logiciel de gestion de contenus pour lequel il faudra suivre une formation d'1 heure avant de commencer. Les personnes ayant des profils techniques (type IUT génie mécanique ou électrique) seront privilégiées.
Bonjour alimenter les pages de l'agence et la référence google.
je souhaiterais travailler avec un developer wordpress pendant 1 ou 2 journee en ecrans partages afin d'avoir de l'aide sur la creation de mon mini site, principalement l'integration d'un module de booking _______________________________________________________________________________________ I would like to work with a wordpress developer for 1 or 2 day in shared screens in order to have help on the creation of my mini site, mainly the integration of a booking module
Bonjour the billion day studios, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour, je recherche quelqu'un pour faire une mise en pages et des corrections sur 100/120 pages. Veuillez me mettre votre prix par pages merci.
Bonjour, Je souhaiterai... Le document initial est au format PDF. Le résultat de la traduction sera au format Word (doc ou docx). Il n'est pas nécessaire de traduire les termes techniques qui font référence à une fonction particulière du logiciel ou une notion particulière de la théorie mise en oeuvre. Pourriez vous m'indiquer le prix d'une telle prestation pour deux documents : - Le premier comporte 289 pages - Le second comporte 149 pages Tous les deux comportent de nombreux schémas & images comme tous les manuels de logiciels ... Il n'est pas prévu une traduction des termes utilisés dans ces schémas. Je me chargerais de finaliser la mise en forme en copiant/collant c...
Bonjour Md. Mubassir A., j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
J'ai un site et une page Instagram où je vends des fleurs J'ai une page Instagram de déco maison Une autre page Instagram de jardinage Un site e-commerce en dropshipping
J'ai besoin de faire une questionnaire en QCM avec des cases à cocher pour choisir une réponse directement sur le document sur l'ordinateur. Si le comptage pour chaque colonne peut se faire ce serait super. Ce document sera intégré dans un ebook.
Bonjour, J'ai un document de 33.000 mots en français à traduire en anglais. Ayant vu votre profil sur Freelancer.com je souhaite avoir un devis là-dessus. Un grand merci par avance de votre réponse Bien cordialement Ariel
I am looking for an SEO-oriented translator for a lot of projects in the coming weeks. Experience in the wine industry is a plus. From french to german
Bonjour Day W., j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Day W., j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Day W., j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Day W., j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
59 Pages web à traduire avec précision depuis le français vers l’italien par un(e) bilingue et natif italien. Merci d’apporter une justification de votre capacité dans la maîtrise de ces 2 langues Fournir une page de traduction (résultat) par page web à traduire. Chaque page de traduction doit comporter en haut l’adresse web (url) de la page traduite et être fournie au format word (2010) ou google doc. Liste des pages web sur demande. Cordialement,
Bonjour, je souhaite que vous puissiez créer une pages internet de capture de contacts. Je vais réaliser une campagne adwords. les adwords devront pointer sur cette page. Sur cet page ( unique) il y aura un texte ( fournit) que vous devrez agencer et gérer le graphisme. Il devra y avoir un formulaire de contact, En remplissant les champs, cela leur permettra de télécharger le programme et moi je vais récupérer leurs coordonnées. Je souhaite que vous puissiez choisir un hébergeur gratuit / Blog / Learnybox ......Peut importe mais je ne veux pas héberger cette page. Par contre il peut y avoir un lien vers mon site. Cordialement Daniel
Dans le cadre du déploiement de notre site web sur le marché russe nous avons besoin de la traduction du site et d'une vingtaine d'email de relation clients.
gérer les pages instagram et facebook @ avec un prix raisonnable
Bonjour, Nous recherchons une voie pour pouvoir faire le système de messagerie de notre call center. La personne doit être totalement bilingue Francais / Anglais. J'ai insérer la structure dans le PDF ci joint. Il y aurait 10 phrases en tout. A l'attaque !
Bonjour je souhaite publier un livre mais il faut corriger la mise en page et me faire la couverture de page . c'est un livre technique
...webinaires et interviews. Traduction d'un site internet et de mes ouvrages en anglais également à envisager. EN: t involves listening to and viewing videos of training, coaching and mentoring content in personal development and business growth, and transcribing them for articles and publications with captioning of recordings of webinars and interviews. Translation of a website and my works in English also to be considered....
Bonjour, Je suis un inventeur ayant déposé une demande de brevet d'invention auprès de OMPI, dans le cadre du PCT. Cette demande va entrer dans la Phase National dans des nombreux pays dont l'Allemagne le 18 janvier 2021. La demande de brevet est publié les sites de l'OMPI et EPO sous le N°WO2020015833A9. Je cherche une personne pouvant vérifier et corriger les traductions qui est disponible sur le site de EPO (European Patent Office) ci-dessous :