Much japanese translator interpretor payed averageemplois
• Baccalauréat en traduction • Au moins deux (2) années d’expérience en traduction dans un milieu encadré • Maîtrise des outils de traduction (Trados, MemoQ ou autre outil de TAO) • Souci du travail bien fait • Capacité à trancher des questions linguistiques • Degré élevé d’efficacité, d’autonomie et de rigueur • Esprit d'équipe et compétences interpersonnelles • Capacité à gérer des échéanciers serrés • Rendement approximatif de 10 000 mots traduits par semaine • Maîtrise parfaite du français et excellente compréhension de l’anglais • Solides compéte...
Bonjour, Je veux vendre mes produits Herbalife, j'ai déjà créé ma présentation et mes outils pour vendre aux clients. Mais, je voudrais un moyen de contacter les gens et de leur vendre mon produit pour 2 types de clients différents via Messenger sur Facebook. Cela pourrait être dans un seul message, ou peut être plus intelligent dans plusieurs messages comme 1 prend...plus intelligent dans plusieurs messages comme 1 prendre contact, 1 présenter intelligemment le contenu et ainsi de suite avec différentes façons de répondre à leurs objections. Pour être bref, je veux obtenir des messages pour vendre le produit Herbalife pour 2 types de clients : Clients VIP et Distributeur. Via Messenger ...
Hello, I would like to distribue to many SOL address a quantity of SOL that is contained in a SOL wallet. (weekly) I heard that it's possible to do that, using a python script that interacts with Solana blockchain, or a smart contract to deploy. The idea for me is to enter my SOL address, where there are the SOL to send, to enter a number (representing by how much I want to divide my SOL), and to enter all the receiving SOL addresses + how many parts they take from the sending wallet I need someone to do this script / smart contract for me. I need the job to be done before Friday night and I have a budget of max 300$ for this work.
...prévoir comme budget pour le services ? THE project consists in controlling a hydraulic system with a tablet or touch screen. On 12 volt dc. Stopping / starting the gasoline engine. activation / deactivation of the electric clutch. Display of data such as temperature, RPM, voltage, ect ... I am very well suited for mechanical assembly (component) For the creation of the application I am Zero .. How much should I budget for the services? ...
If you are looking for experience and efficient translator,then you are at the right place: We are Rolnick and Snycker and we are passionate about language: English,French,Spanish and italian have no secrets to us! We have 10 years of experience in translating nearly all sorts documents. We can provide in whichever way the following translations: •English Translation •French Translation •Italian Translation •Spanish Translation Documents we have already translated: •instructions,technical manuals and product guides •Websites •Article and blogs •Legal documents •Meeting reports and business documents •travel guides •Subtitles for videos and YouTube channels •Board Game We adapt to your needs, so don’t hes...
French Albanian Bulgarian Bosnian 3 male voice overs and 3 female voice over will be performed. Maximum of 20 videos of 2.5 minutes on average per person. we don't need audio sync. just the voiceover. Français Albanais Bulgare Bosniaque 3 voix off masculines et 3 voix off féminines seront interprétées. Maximum de 20 vidéos de 2,5 minutes en moyenne par personne. nous n'avons pas besoin de synchronisation d'audio. juste la voix off.
Bonjour, Je cherche quelqu'un capable de programmer un bots (en PYTHON ou JS) avec l'API Binance (Futur). J'aimerais que le bots soit capable de distinguer 3 moyennes mobile différentes et qu'il soit en mesure de prendre une décision de LONG/SHORT/CLOSE en fonction du croisement de ces 3MA. ps: les screens sont indicative
Bonjour SergatyijVlad, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat. (Can speak english, but much more efficient in french ;-))
I am looking for an SEO-oriented translator for a lot of projects in the coming weeks. Experience in the wine industry is a plus. From french to german
Entreprise de plats prêt à cuire Jaimerais améliorer la façon de commander ainsi que des avantages de WordPress En FRANÇAIS IN FRENCH PLEASE TOO MUCH COMPLICATED TO EXPLAIN IN ENGLISH WHAT I WANT
Dans le cadre du déploiement de notre site web sur le marché russe nous avons besoin de la traduction du site et d'une vingtaine d'email de relation clients.
Bonjour, Je suis un inventeur ayant déposé une demande de brevet d'invention auprès de OMPI, dans le cadre du PCT. Cette demande va entrer dans la Phase National dans des nombreux pays dont l'Allemagne le 18 janvier 2021. La demande de brevet est publié les sites de l'OMPI et EPO sous le N°WO2020015833A9. Je cherche une personne pouvant vérifier et corriger les traductions qui est disponible sur le site de EPO (European Patent Office) ci-dessous :
What is our business? We help future buyers of used vehicles to define which cars best meet their expectations and to make the best deal possible. Our goal is to offer a turnkey solution by taking care of: - research on the used car market - contact with salespeople - expertise of the vehicle by a mechanic on site - negotiation of the sale price, repatriation, etc. - regis...sale price, repatriation, etc. - registration - insurance - financing Creative brief: I'd like an elegant logo, possibly colored (#FF0202 or similar), the logo should be composed of the name of the site: , it should not be too masculine, with a contemporary and impactful font, maybe try to put a very light car silhouette (see Topaz logo in pj) Translated with (free version)
Hello, I would like to cooperate with some French-speaking youtubers who have average video view> 10k. The cooperation is on the creation of complete or integrated videos in French, for the promotion of our software Wondershare UniConverter, PDfelement and EdrawMax. If you are interested, please contact me with the link of your youtube channel, and let me know what rates are right for you. Cordiament, Melody
So I've got a Woocommerce site selling social media marketing services and now I want to connect it to a smm panel through the APIs they provide so the orders get fulfilled automatically. Could you do this? How much would it cost?
...en France. Nous avons besoin d'aide pour nous installer à Lyon. Nous sommes à la recherche d'un guide personnel. Il ne s'agit pas d'un travail de vente et d'acquisition. Nous cherchons quelqu'un qui peut le faire : - Visiter la banque locale à Lyon avec nous, traduire et ouvrir un compte bancaire par exemple - Appelez la société d'énergie et d'eau pour ouvrir un compte dans cette région. Translator for local project in Lyon, France. You have to be living in France, in the Lyon area. Basic experience with Microsoft office. Basic administration skills. 10 to 20 hours per week. 6 months. We are an international consultancy agency and need to setup office in Lyon, France. We need help with ...
...html English-French translations; Requested HTML ; Mastery of French and English If you can complete the task within the specified time; Good quality items; Writing : Mastered French well Know SEO techniques and keywords If you used Filmora Requested word Please offer us your Writing We can keep in touch Advantage: Payment quickly PS: We have a little test with the Html form, the content is not much ...
Je suis une traductrice avec 10 ans d'experience. French translator
...you to be paid for your time spent on ads and not intrusive (if you want). In short, this is the future of Web Browsers. Your job is to simply download it with the link below and use it for a minimum of 30 days. You'll also need to make sure the link is downloaded from 5 people (and used for 1 month as well), so that's pretty easy work. Find friends who will play the game, because in the end it's much more than just a browser.
Bonjour, Nous sommes une société de télécommunication et avons besoin de faire traduire deux contrats commerciaux du français vers l'anglais d'environ 18195 mots pour l'ouverture d'un compte bancaire. We need somebody living in Europe because we would need the translator to send the translation by scan but also by post to Malta. We would like somebody English native language
traduire des textes ou bien des énnoncés en francais vers l'arabe meme si de l'anglais vers l'arabe
Bonjour , Je recherche un membre de Freelancer qui peut m'aider à traduire un fichier technique de l'anglais au français. Plus précisement je cherche étudiant en finance ou en Audit bilingue (Français-English) Veuillez me contacter pour vous envoyer le fichier concerné.
bonjour , Amel , algerienne francaise espagnole , diplômée en langues vivantes : espagnole , maîtrise parfaite du Français , Espagnol , Arabe. Expérience dans le domaine juridique ( interprète au sein du tribunal de grande instance & cour d'appel ) Expérience dans le domaine social : interprète au sein des MDSI ( CAF , Pole emploi , centre sociaux ) Expérience dans le domaine médical : interprète auprès des médecins dans les hôpitaux Expérience dans le domaine de l'immigration : interprète au sein de la préfecture , police aux frontières , office français de l'immigration et d’intégration . Expérience dans le domain...
Traduction de correspondance d’affaires, de matériaux publicitaires, d'offres commerciales, de notes internes, de lettres de garantie et autres, de factures. Je suis russe (langue maternelle), installée en France depuis 2010, je suis aussi à l’aise avec le français qu’avec le russe. Mes combinaisons linguistiques sont : Français - Russe Russe - Français Anglais - Russe Allemand - Russe Passionnée par des langues et cultures, je ne me limite pas à traduire les mots. Je réaliserai une traduction fidèle du contenu tout en préservant son identité et en l’adaptant à des spécificités culturelles de ses récepteurs. Je me ferai un plaisir de vous accompagner ...
Good morning, I would like to carry out a work of architecture in building. Attached is the mass plan as well as the design of a house made by an architect. I would like to have the implementation of a modern house of 200m2 with a small swimming pool, a terrace, and a small corner of garden. Thank you very much Bonjour, Je souhaiterai réaliser un travail d’architecture en batiment. Il y a en pièce jointe le plan de masse ainsi que le dessin d’une maison réalisé par un architecte. Je souhaiterai faire réaliser l’implantation d’une maison moderne de 200m2 avec une petite piscine, une terrasse, et un petit coin de jardin. Je vous remercie
...used Redux and it can be optimized in a lot of ways. This is a live demo of the app: This is a full video showing the locker, the screen and the door opening system: I would like to optimize API requests, make the application more efficient, work on the visual and make the platform more professional. This requires to redo much of the app. Here's what the platform needs to do: 1) Present a homepage with 3 buttons (Enter a code, Search among a member, Information) 2) Enter Code page allows you to enter a code that is sent to the server for validation. If validated, the page sends a simple request to a Webhook. If the code is not good, present a 'Unavailable' page. 3) 'Info' page, presents simple text 4) Page 'Search among
...essential parts: the site with its pages, news, etc. the shop I have an autoresponder for which I offer a gift during the visits I have books for sale in e-book (the book is sent as an attachment after payment) or sent after receipt of payment. All possibilities (Paypal, credit cards, credit card) must be offered. How long would it take and for how much ($ 50? 100) ________________________________________ Bonjour Rehan Z., J'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Mon proje...
le boulot consiste à verifier et corriger et/ou ameliorer une traduction effectué au prealable d'un e-book . de anglais vers français et après vers d'autres langues . ceci serait pour une experience dans le but de faciliter la traduction aux traducteurs. bien à vous. Et d'abord , j'aurais besoin d'une idee des meilleurs tarifs qui se pratiquent .Car l'idée serait de faire cela avec des milliers d'e-book à l'avenir.
Bonjour, Je cherche un designer / graphiste qui pourrait réaliser un dessin d'une photo d'un paysage. La créa devra être faite à la main, au trait, épurée, smooth, en vectoriel, pas trop de détails, juste les principales lignes. Merci ! Hi, I'm looking for a designer who is able to create hand drawing based on a photo. Strokes mist be smooth, outlines, vector, not so much detailed, just the main lines of the picture. Thanks
Bonjour, Je suis à la recherche d'un Traducteur Portugais Natif. Il s'agit de traduire un petit fichier depuis le Français vers le Portugais. Je me permets de proposer un taux horaire de 7€. Cordialement,
YOU MUST SPEAK FRENCH NO TRANSLATOR. I need a responsive website. I would like it designed and built. J’ai besoin d’un copie de ce site Un client (menbre de mon club avec l’application sur son mobile)se presente chez un marchand(aussi menbre de mon club avec l’application sur son mobile). Le client achete chez le marchand, le nom du client doit s’afficher sur le mobile du marchand, le marchand ecrit le montant de la transaction sur son mobile, un % prédéterminé du montant est envoyer sur l’application du client pouvant etre appliquer sur le prochaine achat. Il y aura plus de 1000 marchands et plus de 50000 clients. Concevoir le recrutement de client, un hyperlien que le menbre recruteur peut envoyer a un nouveau menbre a...
YOU MUST SPEAK FRENCH NO TRANSLATOR. I need a responsive website. I would like it designed and built. J’ai besoin d’un copie de ce site Un client (menbre de mon club avec l’application sur son mobile)se presente chez un marchand(aussi menbre de mon club avec l’application sur son mobile). Le client achete chez le marchand, le nom du client doit s’afficher sur le mobile du marchand, le marchand ecrit le montant de la transaction sur son mobile, un % prédéterminé du montant est envoyer sur l’application du client pouvant etre appliquer sur le prochaine achat. Il y aura plus de 1000 marchands et plus de 50000 clients. Concevoir le recrutement de client, un hyperlien que le menbre recruteur peut envoyer a un nouveau menbre a...
Traduction francaise vers russe
...méthode à utiliser. Une bonne maîtrise du francais est souhaité pour faire l'association entre les descriptions de produits et les fichiers pdf qui leur correspondent. - traduction des articles du site du francais qui inclue le contenu des articles + des fiches de produits vendus sur le site (environ 600 pages) vers l'anglais en utilisant joomla, le composant falang et comme site de traduction. La traduction d'articles en utilisant ces 3 composants devrait être très rapide. Nous avons estimé à environ 2 min par articles. - ajout de liens sur des documents d'une boutique en ligne en utilisant le plugin joomla virtuemart downloadable product. La boutique en ligne comporte 120 articles, lors de la mise &agr...
... Thank you to everyone who participated or will participate in our contest. We received many beautiful proposals. But we still have not had our crush. Please, go ahead we wish our brand is exceptional, maybe with straight lines a very contemporary typo or a typo like the one of the proposal # 52 ..... We delay a litle bit the contest unil we have the design that makes us a WOW. Thank you very much everyone! ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Culot Design: Nous fabriquons et distribuons des meubles...
Hello! I wish a logo for a watch shop. The name of my shop is paul spencer paris and i want pretty much the same font that you picture with paul spencer. Here are some crown pictures I like. I would like a logo in the same style as ottega london! ___________________________ Bonjour! Je souhaite un logo pour une boutique de montres. Le nom de ma boutique est paul spencer paris et je veux a peu près la même police d'écriture que tu l'image avec paul spencer. Voici quelques photos de couronne que j'aime. Je voudrais un logo dans le même style que ottega london !
Présentation de la mission Venir à JUMP pour, en collaboration avec les consultants P1 : Ajouter les traductions à tous les textes non encore traduits P2 : Valider les traductions déjà réalisées et non encore validées (toutes, sauf celles faites par Isadora et Joseph) Livrables Traductions ajoutées ou corrigées dans un format Excel normalisé Complétion du glossaire et des contextes de traduction des clés le nécessitant Identification des textes nécessitant un traducteur expert en finance de marché ou en logiciel pour la traduction Méthode de travail Point en début et en fin de journée avec...
Hi, I want the same thing that the photo boca maldita but modified with my touch in french and my logo at the right. Check the model "Paint". Its pretty much the samething. but with this : 1st ad - Ta vu ta blonde sur Tinder (Viens relaxer à la Piazz) 2n ad - Ta femme a lu ton Messenger - (Parfois une bière ne fait pas de tord) 3td ad - Ton chum a lu tes Textos - (On va t’aider à passer au travers) 4th ad - Ta laissé ton Facebook ouvert chez vous - (Vient prier avec nous) 5th ad - Ta blonde a commenté la photo de son ex sur Instagram –(10 lignes de fût, c’est fait pour essayer) 6th ad - Ton chum est au hockey – (La bière est pas cher à la Piazz)
...Adwords Campaign (i will use Adwords Editor to upload it after – So i’ll nedd an exel file as a result). You’ll find herewith an excel file with Title of the course / Name of the author of the course / url of the course). No need to track those URL for the moment. So. - 1 campaign ((i’ll set up everything about CPC, Display, geographic….) - As many Ad groups as courses - 2 Ads by group - As much keyword as needed You can use the Keyword tag Bonjour, nous vendons des cours en ligne sur notre site Weelearn.com. Environ 100 cours sont disponibles. Soit vous achetez 1 cours (environ 19 €) soit vous vous abonnez pour un mois ou 12 mois pour 15 € / mois à tout le catalogue. J'ai besoin d'aide pour créer une c...
Hello, We are looking for native speakers for the following...Allemand 9. Italien 10. Portugais Le traducteur devra enregistrer les phrases avec l'accent du pays de façon claire et audible. A peu près 100 phrases d'environ 5 mots chacune. Merci de préciser votre tarif par mot pour la traduction et l'enregistrement. Les enregistrements seront intégrés à un logiciel de psychologie pour enfant. Commencez votre offre avec "OK" pour être pris en compte. The translator should record the sentences with the accent of the country in a clear and audible way. Approximately 100 sentences of about 5 words each. Please specify your rate per word for translation and recording. The recordings will be integrated int...
...by feathers (that would make a circle around it)) ; - or a sleeping owl (maybe sleeping on a pillow or something with feathers). I'd like to have colours on it (mainly blue/green, blue, dark blue... with if possible gold and/or brown). The important thing to me is that the owl must have cute eyes! It might seem vague, but I am opened to anything related to these ideas. Thank you very much in advance, Audrey ___ Bonjour, J'aimerais un beau logo d'une chouette ou d'un hibou (mignon(ne) !) pour représenter mon magasin de produits pour la maison/la chambre et de vêtements pour la nuit. Je n'arrive pas vraiment à trouver d'exemples sur Internet ... Voici deux idées que j'ai à ce propos : -...
Bonjour, Je cherche une personne qui puisse écrire des articles pour nos blogs français. Les sujets sont en général liés à l'immobilier français et à la culture française (festivals, guides villes etc). Chaque article doit faire entre 500 et 1000 mots et nous publions 1 à 2 articles français par semaine. Merci pour vos bids Prix par article: 10€ max (average de 9€ sur freelancer)
Bonjour, Traduction - rédaction - Anglais -> Français Pour postuler, transmettez moi • Vos tarifs (au mot) ; • Vos références ; • Votre domaine de prédilection (juridique, médical, immobilier, marketing…) ; • Les langues que vous maîtrisez ; • Vos coordonnées complètes. Vous êtes traducteur / rédacteur web; • Vous maîtrisez parfaitement le français et l'anglais ; • Vous êtes en quête de missions intéressantes ; • Vous avez un réel talent dans votre domaine ; • Vous êtes passionné • Vous maitrisez WordPress Vous êtes la bonne personne :)
Bonjour, Pour mon site en ligne de vente de vêtements pour femmes, j'ai besoin d'un logo. Nom de la boutique : "A vos fringues, prêtes, shoppez !" J'aime beaucoup les images en pièces jointes, le style WANDERLUST ou BOHO, les flèches, le cintre... Merci pour votre travail ! ...de vente de vêtements pour femmes, j'ai besoin d'un logo. Nom de la boutique : "A vos fringues, prêtes, shoppez !" J'aime beaucoup les images en pièces jointes, le style WANDERLUST ou BOHO, les flèches, le cintre... Merci pour votre travail ! ---------------- Hello, For my online website selling women's clothing, I need a logo. Shop's name: "A vos fringues, prêtes, shoppez!" I...
Bonjour, Il s'agit de traduire 2 pages (1106 mots) d'un résumé de rapport de stage du français à l'anglais. Merci
Besoin d'une traduction Français vers Anglais USA d'un fichier langage Wordpress. OBLIGATOIREMENT QUE LE TRADUCTEUR PARLE FRANÇAIS ET ANGLAIS USA ORALEMENT !!!