Five Fonts You Should Never Use in Design
What are the five most tired and overused fonts? Here are some suggestions for what to avoid.
Je cherche un·e rédacteur·rice capable de produire...final ou, si vous êtes force de proposition, me suggérer un plan détaillé avant de commencer. Voici ce que j’attends : • Analyse et recherche documentée sur le thème validé ensemble. • Rapport rédigé en français, bien structuré (introduction, développement, conclusion, bibliographie). • Style formel, sans fautes, adapté à une lecture professionnelle. • Livraison du document au format Word et PDF. Indiquez dans votre proposition : – Votre expérience en rédaction de rapports similaires. – Un exemple ou un extrait de vos travaux passés. &nd...
Je recherche un·e expert·e capable de : • Recréer ou perfectionner mon CV pour un poste dans le Marketing,...cohérente avec ce même objectif ; • Traduire, au besoin, tout document d’appui (CV, lettre, e-mails ou annexes) entre l’arabe, le français et l’anglais, sans perte de nuance. Le résultat attendu : – Un CV moderne, lisible par les systèmes ATS et adapté aux recruteurs internationaux. – Une lettre de motivation ciblée, prête à être envoyée. – Des traductions fluides et fidèles, livrées en formats Word et PDF. Je privilégie la qualité, la rapidité d’exécution et une communication cl...
...notes que je fournirai seront en Anglais ; il faudra donc, quand c’est le cas, les comprendre avant de produire la version finale en français. Ce que j’attends : • 10 messages professionnels (SMS, notifications internes ou courtes annonces) rédigés ou réécrits en français, ton Formel. • Respect strict de l’orthographe, de la grammaire et des conventions de politesse françaises. • Un document Word ou Google Docs numérique listant chaque message numéroté. • Jusqu’à une révision incluse après mon retour. Je transmettrai pour chaque message le contexte, la cible et, le cas échéant, la version anglaise initiale. Délai souha...
...de bord. J’ai besoin que vous m’expliquiez, pas à pas, comment accéder à ces outils, quels boutons ou menus utiliser, et comment interpréter les résultats ou informations affichées. Des captures d’écran annotées ou un court tutoriel vidéo seraient un plus, tant que le cheminement reste facile à suivre pour un utilisateur non-technique. Le livrable attendu : 1. Un document en français (PDF ou Word) détaillant chaque étape. 2. Illustrations visuelles (captures d’écran ou schémas) intégrées au document. 3. Conseils pratiques ou raccourcis qui pourraient améliorer l’expérience. Je fournis l’adresse du site d&...
J’ai besoin d’une lettre professionnelle, rédigée en français, pour appuyer ma candidature à un poste. Je fournirai : • les informations sur l’entreprise et le poste visé, • mon CV actuel, • les compétences et réa...rédigeras une lettre claire, concise et persuasive : introduction engageante, mise en valeur de mes atouts, lien direct avec les besoins du recruteur, formule de clôture polie et incitative. Le ton doit rester formel mais chaleureux, respecter les conventions françaises (structure, formules de politesse, longueur d’environ une page). Je souhaite recevoir un document final prêt à être envoyé (format Word ou Google Docs), ainsi qu...
...Produire un texte final exempt de fautes, prêt pour soumission à une revue scientifique à comité de lecture. Ce que j’attends 1. Un plan sommaire validé avant la rédaction intégrale. 2. Des échanges réguliers pour clarifier les données d’étude et les points de méthodologie. 3. Une version révisée tenant compte de mes retours (au moins un aller-retour). 4. Le document final livré au format Word (.docx) et PDF. Compétences souhaitées – Expérience démontrée en rédaction d’essais cliniques ou articles médicaux. – Maîtrise des normes CONSORT et des revues biomédicales anglophones et...
...mes expériences professionnelles les plus transférables vers la fonction d’intendant : gestion d’équipes, suivi budgétaire, coordination logistique, etc. • Un wording en français qui garde un ton professionnel tout en démontrant mon adaptabilité à ce nouveau domaine. Je fournirai : – Mon CV actuel (Word + PDF) – Quelques offres d’emploi type pour que vous cerniez les mots-clés du secteur. Livrables attendus : 1. Un CV finalisé au format PDF haute résolution. 2. La version éditable (Word ou Google Docs) pour de futurs ajustements. 3. Le cas échéant, de courts commentaires expliquant vos choix de structure ou de design pour que je pui...
Je souhaite concevoir un assistant virtuel à vocation personnelle : un outil capable de gérer mes tâches quotidienne...premier prototype opérationnel (interface simple, commandes vocales ou textuelles, réponses contextualisées) ; • intégrer au moins deux services courants comme Google Calendar et Gmail ; • documenter le code et rédiger un guide d’utilisation succinct. Compétences appréciées : Python, Node.js ou autre langage adapté aux chatbots, expérience avec des plateformes type Dialogflow, Rasa ou Microsoft Bot Framework, notions UX pour une prise en main intuitive. Merci d’indiquer dans votre réponse : votre approche technique, un délai estimat...
J’ai un texte académique rédigé par une IA et je souhaite le transformer en un conten...de la structure argumentaire. Ce que j’attends : • Refonte complète du style pour éliminer tout indice d’écriture automatique. • Correction grammaticale et orthographique irréprochable en français. • Ton et registre adaptés aux normes académiques (clarté, précision, neutralité). • Conservation des références, citations et enchaînements logiques. • Livraison d’un document final propre (Word ou Google Docs), prêt à être soumis, avec suivi des modifications activé pour que je voie votre travail. Le tex...
...le cœur de mes activités. La mission couvre essentiellement : • Traitement, classement et suivi de mes factures (émission, saisie, archivage numérique). • Mise en forme et actualisation régulière de rapports internes ou destinés à des partenaires. • Création ponctuelle de présentations claires et visuellement cohérentes. Toutes ces actions s’effectueront dans Microsoft Office ; la maîtrise d’Excel pour les tableurs, de Word pour la rédaction structurée et de PowerPoint pour la partie visuelle est indispensable. J’accorde une grande importance à la précision, au respect des échéances et à la confidentialit...
...freelance expérimenté(e). Contexte Les fichiers arrivent souvent bruts : rapports de cours, relevés de notes, tableaux de suivi budgétaire ou listings d’étudiants. Tout doit être uniformisé, vérifié et présenté clairement avant diffusion interne ou dépôt officiel. Attentes principales • Sur Microsoft Word : mise en page professionnelle, création de modèles (en-têtes, pieds de page, sommaires automatiques), révision linguistique basique et génération de versions PDF prêtes à l’envoi. • Sur Microsoft Excel : nettoyage de données, formules de calcul simples, tableaux croisés dynamiques...
...Physique, Chimie et Biologie – en un support d’étude clair, concis et bilingue (français / arabe). Ta mission : • Résumer chaque chapitre dans un document structuré, facile à lire, en conservant les points clés, formules et définitions indispensables. • Créer un QCM pour chaque partie : questions pertinentes, quatre choix de réponses, puis le corrigé détaillé à la fin. • Livrer l’ensemble sous Word ou PDF, prêt à être distribué aux étudiants. Exigences : – Niveau académique : licence ou master (Université). – Langues : proposer le résumé et les QCM dans les deux langues,...
...afin de préparer le lancement d’un produit sur le marché iranien. Ce que j’attends : • Traduction orale fluide lors de réunions visio (questions/réponses avec nos experts). • Interprétation écrite fidèle des documents de recherche fournis ; le style scientifique doit être conservé. • Respect de la terminologie médicale et des nuances réglementaires. • Remise des fichiers révisés sous Word ou PDF, prêts à être partagés avec nos partenaires. Idéalement, vous avez déjà travaillé sur des rapports cliniques ou des articles scientifiques et vous connaissez la terminologie pharmaceutique en persan. L...
...afin de préparer le lancement d’un produit sur le marché iranien. Ce que j’attends : • Traduction orale fluide lors de réunions visio (questions/réponses avec nos experts). • Interprétation écrite fidèle des documents de recherche fournis ; le style scientifique doit être conservé. • Respect de la terminologie médicale et des nuances réglementaires. • Remise des fichiers révisés sous Word ou PDF, prêts à être partagés avec nos partenaires. Idéalement, vous avez déjà travaillé sur des rapports cliniques ou des articles scientifiques et vous connaissez la terminologie pharmaceutique en persan. L...
Je souhaite transformer dix années d’expérie...l’automatisation défensive par l’IA et aux modèles de gouvernance adaptative. • Des études rapides ou encadrés illustrant comment ces idées peuvent être déployées dans des environnements réels. • Un ton accessible aux décideurs tout en restant techniquement solide pour les experts. • Un livrable final prêt à être publié : texte révisé, bibliographie, graphiques et mise en page professionnelle (Word ou InDesign, PDF haute résolution). Je reste ouvert à vos méthodes de recherche, à vos outils de design ou à l’ajout d’él&eacut...
J’ai plusieurs contenus à faire rédiger et je souhaite confier la tâche à un rédacteur francophone c...la thématique, quelques mots-clés et l’angle souhaité ; vous me livrez un texte clair, parfaitement rédigé, exempt de plagiat et disposant d’une optimisation SEO de base. Le registre (formel, convivial ou persuasif) et la longueur pourront varier d’une commande à l’autre : je préciserai à chaque briefing la tonalité et le nombre de mots attendus. Livrables attendus • Texte finalisé au format Word ou Google Docs • Méta-titre et méta-description adaptés • Relecture et correction incluses avant remise ...
...me parviennent exclusivement en PDF : je souhaite donc récupérer des traductions prêtes à l’impression dans le même format, avec la mise en page d’origine fidèlement reproduite. Exigences essentielles : • Traduction intégrale et exacte, terminologie académique respectée. • Style clair, registre formel, absence totale d’ambiguïté. • Remise des fichiers en PDF final et, si possible, en version Word éditable. • Relecture finale assurant zéro faute d’orthographe ou de grammaire. Je privilégie un traducteur professionnel habitué aux documents universitaires (relevés de notes, attestations, mémoires, conventions), capable...
Je cherche un traducteur capable de basculer rapidement un document marketing du français vers l’anglais et inversement. Le fichier est déjà sous Word ; je souhaite donc recevoir la version traduite dans le même format, avec la mise en page intacte. Exigences : - Ton formel cohérent sur l’ensemble du texte. - Terminologie marketing respectée, sans calque littéral. - Vérification attentive de la grammaire et de la ponctuation dans la langue cible. Je relis et compare chacune des versions ; la livraison sera validée lorsque le message, le style et la structure resteront fidèles à l’original tout en sonnant naturel pour un lecteur natif.
Je rech...si nécessaire. – Expliquer clairement les manipulations lorsque l’intervention exige une action de notre côté (redémarrage, branchement, vérification physique). Livrables attendus • Rapport succinct après chaque session (problème rencontré, solution appliquée, recommandations). • Journal de commandes/étapes si une ligne de commande ou un script a été utilisé. Compétences appréciées Microsoft Windows, Ubuntu, Active Directory basique, scripts PowerShell ou Bash, outils de prise de contrôle à distance (AnyDesk, TeamViewer), sens du service et pédagogie. Si vous avez l’habitude d’offrir ce type d&rsqu...
Je rech...si nécessaire. – Expliquer clairement les manipulations lorsque l’intervention exige une action de notre côté (redémarrage, branchement, vérification physique). Livrables attendus • Rapport succinct après chaque session (problème rencontré, solution appliquée, recommandations). • Journal de commandes/étapes si une ligne de commande ou un script a été utilisé. Compétences appréciées Microsoft Windows, Ubuntu, Active Directory basique, scripts PowerShell ou Bash, outils de prise de contrôle à distance (AnyDesk, TeamViewer), sens du service et pédagogie. Si vous avez l’habitude d’offrir ce type d&rsqu...
Je possède plusieurs articles de blog rédigés en français dont je souhaite affiner la précision g...ligne. • Corriger orthographe, grammaire, ponctuation, accord des temps et syntaxe. • Respecter le style formel et informatif existant ; aucune réécriture lourde, seulement des ajustements nécessaires à la fluidité et à la cohérence. • Livrer deux fichiers par article : 1. Version avec marques de révision (suivi des modifications dans Word ou équivalent). 2. Version finale propre, prête à être publiée. Je fournis les documents au format Word (.docx). Merci d’indiquer votre expérience en correction de textes fran&c...
J’ai besoin qu’un(e) spécialiste de Microsoft Word rédige pour moi une lettre personnelle claire, soignée et prête à être envoyée. Je fournirai le contexte, les points clés et le ton souhaité ; tu structureras le texte, vérifieras l’orthographe, ajusteras la ponctuation et appliqueras une mise en page simple mais élégante (marges, police cohérente, en-têtes si nécessaire). Livrable attendu : • 1 fichier Word (.docx) finalisé et relu. Tout doit rester strictement confidentiel. Si tu es disponible rapidement et à l’aise avec la rédaction de correspondance personnelle, faisons équipe !
Je dispose d’un document officiel de moins de cinq pages à faire traduire. Je fournirai la version originale ainsi que la langue cible dès le démarrage. Ce que j’attends : • Une traduction fidèle, sans ajout ni omission, qui respecte le ton formel du document. • Un retour soigné au format Word ou PDF éditable, avec une mise en page proche de l’original. • Confidentialité garantie tout au long du processus. Merci de préciser : – votre expérience dans la traduction de textes juridiques ou administratifs ; – le délai estimé pour ce volume ; – tout outil de TAO ou référence terminologique que vous utilisez, le cas éch&eacu...
I have a brief French text—fewer than 1,000 words—that needs to be rendered into natural, conversational English. The tone should stay light and friendly, not business-formal. If you’re comfortable providing additional language versions, feel free to mention it, but the French-to-English translation is my immediate priority. You’ll receive the source in a Word file and I’d like the finished translation returned in the same layout. Please keep the original headings, line breaks, and basic formatting intact so I can slot it straight back into place. If any idioms or cultural nuances need a short note, just drop a comment. Native-level command of French and English is a must. Familiarity with CAT tools such as SDL Trados, MemoQ, or Memsource is welcome, ...
...et des valeurs chiffrées ; je dois les transférer proprement dans des documents Word et des feuilles de calcul Excel. La mise en page, la ponctuation et la précision des nombres doivent être conservées à l’identique, sans erreurs de frappe ni de format. Je fournirai l’ensemble des fichiers source dès l’acceptation du projet et je vérifierai l’exactitude ligne par ligne, aussi une méthode de contrôle qualité interne (double saisie, validation croisée, etc.) sera appréciée. Délai : je souhaite récupérer les fichiers finalisés le plus rapidement possible ; indiquez-moi le temps dont vous avez besoin pour traiter l’intég...
J’ai besoin d’un fichier Excel pensé pour travailler seul : je saisis ou colle mes données et toutes les formules s’occupent du reste. L’objectif est d’obtenir un classeur propre, clair et totalement automatisé...cellules critiques sans bloquer l’utilisateur, • commenter les formules clés pour que je puisse les faire évoluer facilement plus tard. Le livrable attendu est un fichier .xlsx prêt à l’emploi, accompagné d’une brève note expliquant où saisir les données et comment les formules s’enchaînent. Aucune macro n’est indispensable ; tout doit fonctionner avec les formules natives d’Excel (compatibles Microsoft 365 et ver...
...claires sur les notions de maths que je ne maîtrise pas encore ; • un regard critique sur mes dissertations et commentaires de texte, avec des suggestions concrètes pour les améliorer ; • la traduction fidèle de courts passages (FR-EN ou EN-FR) quand mes sources sont dans la mauvaise langue ; • des conseils pratiques pour organiser mes révisions et gagner en efficacité. Je travaille déjà sous Word, Google Docs et parfois LaTeX pour les formules. Si vous êtes à l’aise avec ces outils et que vous pouvez partager votre écran pour des séances en direct (Zoom ou Google Meet), ce sera parfait. Merci de m’indiquer votre approche, vos disponibilités et un exemple de...
Je souhaite publier du contenu autour du thème « Santé », plus pré...naturellement les mots clés principaux et secondaires ; • rester accessible au grand public sans sacrifier la précision médicale ; • citer systématiquement les sources utilisées. Livrables attendus - Un premier article informatif (≈1 000 mots minimum) sur la maladie convenue ensemble. - Méta-title et méta-description optimisés, fournis séparément. - Texte livré au choix sous Google Docs ou Word. Critères d’acceptation - Score « bon » sur Yoast (ou outil équivalent). - Unicité vérifiée (Copyscape/Grammarly). - Orthographe ...
... Je fournis chaque article au format Word ; je souhaite en retour le même fichier avec le suivi des modifications activé, puis une version « finale propre » sans marques de révision. À retenir • Type de travail : correction de texte, pas de réécriture lourde ni de mise en page. • Volume : plusieurs articles courts (en moyenne 300–500 mots chacun). • Délai souhaité : remise sous 24 h après réception d’un article. Critère d’acceptation – Aucune faute résiduelle détectée par un correcteur automatique (Antidote, Grammarly…) ou une relecture manuelle. – Respect total du contenu d’origine, seules les am&ea...
J'ai quatre courtes vidéos en langue bambara qui totalisent environ cinq minutes de contenu narré. J'ai besoin d'un rendu en français du contenu. Une traduction en français, livré sous la forme d'un document Microsoft Word propre. Veuillez transcrire l'audio directement en français; aucun sous-titre ni code horaire n'est requis. Un seul fichier .docx contenant la traduction complète, séparé par section vidéo, est le seul livrable dont j'ai besoin.
Projet : Automatisation des signatures HTML Outlook selon le bureau utilisateur Contexte Nous disposons déjà de signatures HTML professionnelles et souhaitons automatiser leur attribution aux utilisateurs de notre environnement de messagerie (Microsoft Outlook / Microsoft 365). L’objectif est que chaque utilisateur ait automatiquement la bonne signature, sans intervention manuelle, en fonction de son bureau (champ “Office / Bureau”). Objectif du projet Développer une solution technique permettant : d’appliquer automatiquement une signature HTML Outlook à chaque utilisateur, en se basant sur le champ “Bureau” du profil utilisateur, avec des données dynamiques personnalisées pour chaque utilisa...
...articles that read naturally, follow a clear structure and encourage readers to keep scrolling. • Technical documents where terminology is spot-on and explanations stay accurate yet accessible. • Marketing content that preserves brand voice while motivating action. If you feel comfortable switching between those registers and delivering polished French text every time, let’s talk about topics, word counts and turnaround schedules. I’ll provide briefs, reference material or existing drafts, and I count on you for linguistic finesse, consistency and timely delivery.(Je recherche un rédacteur freelance capable de créer – et, si besoin, de traduire – du contenu de haute qualité entièrement en français. Mes be...
...confidentialité est impérative car les contrats contiennent des informations sensibles. Lors de votre réponse, merci de préciser votre expérience en traduction juridique et, si vous travaillez avec un outil de TAO (Trados, MemoQ ou équivalent), indiquez-le : cela facilitera la cohérence terminologique. Livrables attendus : • Version française prête à l’usage, relue et sans coquille • Fichiers au format Word conservant le même sommaire et la même structure • Le cas échéant, mémoire de traduction TMX ou glossaire créé au fil du projet Je fournirai les fichiers sources dès l’attribution et pourrai demander un court extrait ...
Je souhaite confier la rédaction d’un article de blog original et pertinent. Le thème exact reste ouvert : je privilégierai les freelances capables d’avancer un angle clair et d’expliquer comment ils compt...angle clair et d’expliquer comment ils comptent captiver le lecteur. Pour m’aider à choisir, joignez impérativement une proposition de projet détaillée : plan provisoire, longueur visée, ton rédactionnel, calendrier de livraison et sources éventuelles. C’est ce document argumenté qui pèsera le plus dans ma décision. Le livrable attendu est un article finalisé, prêt à être publié (Google Docs ou Word), soigneusement relu...
...pages au total) vers les langues suivantes : Anglais, Espagnol et Allemand. Le texte comporte une terminologie spécialisée qu’il faudra respecter avec précision. Ce que j’attends : • Une traduction fidèle et fluide, sans perte de sens ni d’informations techniques. • Conservation de la mise en page d’origine (tableaux, légendes, unités, références). • Livraison de chaque langue dans un fichier Word ou PDF distinct, prêt à être partagé. • Une relecture rapide avant remise pour éliminer fautes d’orthographe ou incohérences. Merci d’indiquer votre expérience dans la traduction de documents techniques et, si possible, de...
J’ai tous les paragraphes déjà mis en forme ; il ne me manque plus qu’une main — et un œil francophone — pour assembler le tout dans un seul fichier Word (.docx). Je fournis : • Les blocs de texte déjà formatés (styles, polices, marges). Vous livrez : • Le fichier Word final prêt à l’emploi. C’est essentiellement un travail d’assemblage, idéal pour pratiquer votre sens de la logique et votre français.
Je souhaite disposer d’une police d’écriture classique, élégante et parfaitement lisible pour rédiger une lettre personnelle dans Microsoft Word. Votre mission consiste à : • Créer ou sélectionner une police au style « Classique » qui respecte les conventions typographiques françaises. • Fournir le fichier installable (.ttf ou .otf) prêt à être utilisé sous Word. • Joindre un court spécimen PDF montrant l’alphabet, les chiffres et quelques phrases exemples afin que je visualise le rendu. • M’indiquer la procédure d’installation sur Windows et Mac, ainsi que les droits d’utilisation (libre de droits ...
Je dirige un organisme de formation et je cherche à renforcer mon réseau de formateurs externes pour répondre à la demande croissante sur deux volets : Microsoft 365 et Adobe Photoshop. Pour Microsoft 365, je souhaite collaborer exclusivement avec un Microsoft Certified Trainer. Les sessions cibleront en priorité la gestion des utilisateurs et des groupes : configuration, bonnes pratiques d’administration, délégation de droits et intégration Azure AD. Vous apporterez vos supports, des démonstrations en environnement lab, ainsi que des exercices pratiques que les apprenants pourront reproduire. Pour Photoshop, je recherche un(e) formateur(trice) expérimenté(e) et dûment certifi&ea...
...universitaire. Mon objectif est double : 1. Traquer les maladresses qui nuisent à la fluidité. 2. Reformuler les passages lourds afin d’obtenir un texte clair, cohérent et agréable à lire. Je fournirai la version complète du mémoire au format Word ; le suivi des modifications devra rester activé pour que je voie chaque intervention. Merci de joindre à votre candidature un ou deux exemples de travaux similaires finalisés (mémoire, thèse, rapport). Cela m’aidera à juger rapidement de la qualité de votre plume. Livrables attendus : - Fichier Word annoté (suivi des modifications + commentaires). - Version “propre” prête &agra...
...sur données structurées directement dans Microsoft Office. L’objectif principal est d’éliminer les manipulations répétitives et chronophages tout en fiabilisant les résultats. Concrètement, il s’agit de : • Analyser mon flux actuel (principalement Excel et Outlook) et repérer les étapes qui se prêtent le mieux à l’automatisation. • Concevoir l’architecture la plus simple et robuste possible : macro VBA, Power Query, Power Automate, script Python embarqué ou add-in tiers, selon ce qui convient le mieux. • Développer un prototype fonctionnel qui : – importe un fichier CSV/Excel de données structurées, – appliq...
...rédigé en français à partir d’informations que je fournirai (ou traduit vers le français depuis l’anglais). Vous saurez employer la terminologie appropriée, expliquer les concepts sans perdre la précision technique et livrer un texte immédiatement exploitable. Ce que j’attends : • Un plan succinct validé avant lancement. • La rédaction ou traduction complète du document avec mise en forme simple (Word / Google Docs). • Une passe de relecture-corrections après mes retours. Compétences recherchées : excellente plume en français, expérience en rédaction technique, capacité à mener de brèves recherches pour ...
...Allemand et Chinois. Ce que j’attends : • Relecture et traduction de chaque document avec terminologie professionnelle cohérente. • Conservation de la mise en page d’origine (tableaux, listes, visuels). • Livraison des versions finales dans le même format de fichier que les originaux. • Vérification finale sans coquilles ni traductions littérales. Je fournis : – Les documents source au format Word et PDF. – Un bref guide de ton et de style de la marque. Critères de réussite : exactitude terminologique, fluidité dans chaque langue et respect strict des délais fixés ensemble. Si vous maîtrisez déjà la traduction de documents corporate et pouvez ...
La mission consiste à accompagner la mise en œuvre d’un projet organisationnel de développement social en respectant un cahier des charges structuré. La priorité porte sur l’élaboration d’outils de diagnostic perme...expérience confirmée en gestion de projets, analyse de données, rédaction de livrables professionnels et structuration méthodologique est indispensable. Livrables attendus : • Outils de diagnostic prêts à l’usage • Rapport d’analyse consolidé • Ensemble de recommandations structurées • Feuille de route détaillée alignée avec les orientations du projet Les livrables doivent être fournis au format ...
...de nos données vers Microsoft Business Central 365. L’objectif est de reprendre proprement nos historiques financiers, nos fiches clients et notre inventaire actuellement stockés dans plusieurs feuilles de calcul, puis de les importer dans Business Central sans perte d’information ni rupture d’activité. Ce que j’attends : • Nettoyage des trois jeux de données (financier, client, inventaire). • Configuration des tables cibles dans Business Central 365 et création des modèles d’import adéquats. • Exécution de tests d’import sur un environnement bac à sable, validation des balances et rapports. • Import final en production, vérification post-migration ...
...de nos données vers Microsoft Business Central 365. L’objectif est de reprendre proprement nos historiques financiers, nos fiches clients et notre inventaire actuellement stockés dans plusieurs feuilles de calcul, puis de les importer dans Business Central sans perte d’information ni rupture d’activité. Ce que j’attends : • Nettoyage des trois jeux de données (financier, client, inventaire). • Configuration des tables cibles dans Business Central 365 et création des modèles d’import adéquats. • Exécution de tests d’import sur un environnement bac à sable, validation des balances et rapports. • Import final en production, vérification post-migration ...
J’ai un document tech...un document technique rédigé en français que je souhaite rendre disponible en anglais sans perdre la précision du vocabulaire métier ni la clarté du contenu. Votre mission : • Traduire l’ensemble du texte du français vers l’anglais en respectant la terminologie technique existante. • Conserver la mise en page et la structure d’origine ; je fournirai le fichier dans son format actuel (PDF, Word ou Excel selon la version finale que j’extrais). • Livrer un fichier prêt à l’emploi, relu et cohérent, avec les tableaux, schémas ou légendes correctement adaptés. Je reste disponible pour répondre aux questions s...
Il servira de template pour chaque avis de convocation. Il faudra conserver tous les textes. Vous pouvez ajouter des images des graphiques ... Prendre note que le document sera imprimer donc par trop de bloc de couleur.
...expérimenté pour créer une application complète de gestion des achats et du contrôle des factures fournisseurs, basée sur notre environnement Microsoft 365 (SharePoint, Power Automate, Power Apps, Power BI). Objectif : Automatiser le cycle complet : Création et validation des bons de commande. Génération automatique de PDF et envoi au fournisseur. Réception et contrôle des factures (rapprochement automatique avec BC). Tableau de bord opérationnel pour la personne en charge du contrôle des factures. Détails fonctionnels : 1. Bons de commande Saisie via Power Apps ou liste SharePoint. Numérotation automatique. Génération PDF à partir d’un mod&eg...
Je prépare mon dossier de candidature et je veux transformer mes données brutes en un argumentaire clair et convaincant pour mon CV / LinkedIn. Contexte • Domaine : Marketing, avec plusieurs années d’expérience directe. • Réalisation phare : hausse mesurable de la productivité. • Méthode : mise en place de nouveaux processus. ...illustrant la hausse de productivité, tout en précisant le rôle des processus que j’ai instaurés. 3. Fournir le texte en français (et en anglais si tu es à l’aise, cela sera un plus). 4. Utiliser un ton professionnel, orienté résultats, adapté aux recruteurs marketing. Je fournirai les chiffres exacts d&egr...
...الإعدادي. أريد أن يركّز النص أساسًا على قدرة معلمي على الشرح بوضوح، مع الإشارة باختصار إلى لطفه، صبره، والأنشطة الممتعة التي يجعلنا نمارسها. المطلوب: • مقال من 120-150 كلمة تقريبًا. • لغة إنجليزية بسيطة وواضحة تناسب مستوى Beginner-Intermediate. • تنظيم منطقي: مقدمة، فقرة أو فقرتان في الجسم، خاتمة موجزة. • إبراز كيف ساعدني المعلم على تحسين لغتي الإنجليزية وثقتي في التحدث. • تسليم في ملف Word أو Google Doc قابل للتعديل. سأزوّدك بأي تفاصيل إضافية عن المعلم عند الحاجة. هدفي الحصول على مسودة جاهزة للطباعة أو الإلقاء داخل الصف، مع مراعاة قواعد الكتابة المدرسية الأساسية.
What are the five most tired and overused fonts? Here are some suggestions for what to avoid.
Jobs posted on Freelancer.com are up 4% (370,901 jobs) from Q2 (356,876 jobs), with Microsoft related projects taking the lead.
Improve your skills in revising your own writing and become more adept at editing the work of others.