It programming ukemplois
Bonjour Hind , yallah halit wahed UK LTD online w 3andi des question a propos l'entreprise, juridiques et financier est ce que vous pouvez m'aider ?
Bonjour Maria, yallah halit wahed UK LTD online w 3andi des question a propos l'entreprise, juridiques et financier est ce que vous pouvez m'aider ?
J'aurai la transcription de 4hrs d'audio sur un thème médical et je souhaite les faire traduire en anglais UK. A faire à partir du 28 janvier.
Bonjour, Ecommerçant sur la marketplace AMAZON nous avons mis au point (via un développeur en Inde) une solution qui permet de récupérer quotidiennement toutes nos factures amazon et de les déverser dans notre comptabilité en ligne ([se connecter pour voir l'URL]) via API de façon automatique et 2 fois / jour. Chez [se connecter pour voir l...
Reading assembler code and using debugging tool (assembler) would need someone who could do my project where there is some assembler, debian, linux, The purpose of this project is about basic tools and vital rigor to have when automatising tasks on a system, assembler,assembly , linux, debian, shell,Security,network,language C , C++... Computer Security , Network Security , Web Security, C Progr...
Le titre est clair, besoin de traduction d'une page facebook avec plusieurs publication, pas de traduction google, doit être fait manuellement sans fautes d'orthographe. Créé des dossiers par type de publication. Merci
Dans le cadre d'un lancement d'offre pour les particuliers , et afin d'écrire les conditions générales de ventes et les contrats pour les particuliers, voici les questions pour les 6 pays (Espagne/Italie/Allemagne/UK/Portugel/Irlande) : => Réglementations spécifiques sur le marketing de l'offre : - quelles sont les règles de commun...
Pour le lancement d'une offre en Europe, j'aurai besoin d'une étude du droit de la consommation dans 4 pays européens (Allemagne/Italie/Espagne/UK) ciblée sur la vente à distance (online et téléphone): Quelques bullets points : • besoin de document d’identité ? • check accès internet vs fichier terrorisme •...
Cherchons traducteur professionnel du français vers l'anglais UK Mission : traduction d'un livre de 423 pages (en version française originale), estimation environ 100 000 mots Support logiciel : Word d'Office 365 Demandons belle traduction et qualité rédactionnelle pour un ouvrage de développement personnel (sur l'efficacité personnelle...
L'objectif est de dupliquer et de refondre totalement le design de mon site web. Un changement de nom et de logo sont aussi à prévoir. Le contenu ainsi que la programmation du site reste identique. Le site comporte uniquement six pages, de faible contenu (4 pages de texte, un page de formulaire exécutant un calcul et une page de résultat). Il ne s'agit PAS d...
Je suis a la recherche d'un traducteur ou des traducteurs pour traduire un ficher français vers l'anglais, arabe, espagnol, italien et allemand. Merci d'avance pour votre profesionalisme
L'objectif est de dupliquer et de refondre totalement le design de mon site web. Un changement de nom et de logo sont aussi à prévoir. Le contenu ainsi que la programmation du site reste identique. Le site comporte uniquement six pages, de faible contenu (4 pages de texte, un page de formulaire exécutant un calcul et une page de résultat). Le site touche au domaine...
Bonjour, Le but de ce projet est d'écrire un article / retour sur un événement techniques passé. Je vous fournirai les éléments clés de cet événement. Cdlt
Je suis à la recherche de quelqu'un pouvant gérer le sourcing de projets IT ( réalisation de sites internet, etc)
Nous recherchons un traducteur Français > Anglais (Natif US ou UK) expérimenté en droit pour traduire des décisions de justice.
Bonjour TodayInfra IT Services, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
vous pouver tous que vous vouler .tu es libre et très [se connecter pour voir l'URL] projet a votre services et tes ordres (work for you;)
MIRACLAR est une marque de cosmétique française haut de gamme qui propose des solutions Beauté adaptées à toutes (crèmes, eaux, masques, ....). Déjà adoptée par des milliers de françaises, la marque décide de prendre un virage stratégique en se développant à l'international et utilise Amazon pour...
Je veux développer le contenu de site web en francais de mon société spécialisé dans IT Accueil Abous us Nos solutions Référence / Client communauté Contact
Bonjour IT Blast Limited, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Besoin d'un spécialiste en IT pour un accompagnement. plus de détails par mp.
le projet consiste a traduire 20 fiches (290 mot max pour la fiche la plus longue) de produits cosmétiques du français vers l'anglais (UK). vous devez être un expert en traduction
This is not a programming request. This is a read proofing request of a french blog. J'ai besoin d'une correction d'orthographe de tout mon site web. Le site est en français. La personne doit savoir utliser wordpress. La personne avoir pour langue maternelle le Francais.
Me contacter pour plus d'info. Il s'agit juste de coder des règles de calcules.
Ce projet est simple : il s'agit de traduire 2 à 3 articles écrits en français vers l'anglais (UK ou US, de préférence US). Les articles contiennent de 600 à 1500 mots. Il n'y a pas de complexité dans les articles, peut-être un champ lexical particulier lié au milieu de la musique (mais nous connaissons ces mots et pouvon...
Fin de l'étude de marché UK, projet déjà fini, fin du paiement
Nous sommes une société de développement de logiciel et boutique en ligne basée en Angleterre, USA et Europe. Nous avons un nouveau service, nouveau site web, nouvelle équipe. Ce site web doit -être disponible sur google adword dans les 50 états américains. -être disponible en UK -être disponible dans les principaux pays europea...
Bonjour Lx IT Solutions, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour, Je cherche un traducteur italien > français niveau langue maternelle, pour traduire un catalogue marketing de 2050 mots à peu près. Avant de faire une offre, veuillez faire le test ci-joint s'il vous plait. Les offres sans test ne seront pas considérées. Tarif 0,01€/mot (non négociable). Délai 2 jours. Merci ...
Pour l'un des acteurs principaux du cours particuliers et du soutien scolaire en France, en Europe (Espagne, Italie, UK, Allemagne) et dans le monde (Mexique, Brésil, Inde, USA...). L'entreprise connaît depuis 3 ans une croissance sans interruption, portée notamment par les projets éditoriaux de chaque pays. C'est ainsi que nous recherchons aujourd&...
Bonjour Shreeya IT Solutions, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Shreeya IT Solutions, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
bonjour, je suis disponible et efficace et vous compter sur moi pour faire le travail bien comme il faut :)
Je cherche un comptable pour m'aider au niveau de la comptabilité, taxes, TVA, impôts etc. Société LTD en UK. Cherche partenariat long-terme. ERP: ODOO Merci pour vos offres.
Bonjour, je recherche quelqu'un qui pourrait me construire un site web à paritr de rien. Du design au développement. Avec mon aide nous construirons un site pour une agence.
Bonjour IT Flex Solutions India, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Ecrire un article technique de 4 à 5 pages qui répond aux points suivants : Définir et situer l’automatisation IT au sein d’une entreprise. ( infrastructure et service ), l'intérêt d'automatiser son IT au sein d’une entreprise.
Je recherches un agent de télémarketing francophone avec un profil technique pour booker des RDV avec des spécialistes du monde du hardware type ex : - administrateur réseaux - IT manager/director - Infrastructure IT manager - ingénieur IT ect ... Les listes vous seront fournies. Rendez vous pour discuter des solutions de stockage de notre client, un lead...
Dans le cadre du développement d'une application pour le domaine de la santé, nous souhaitons de nouveaux développeurs en renfort de l'équipe de développement existante. La première mission de notre collaborateur sera : L'intégration d'un module de paiement sécurisé dans une application mobile iOS. Dév...
Bonjour, Nous sommes une équipe Tunisienne de jeunes diplômé en informatique (avec expérience dans le développement Web / mobile / Les création graphique / Référencement / Web-marketing/ E-mailing), nous cherchons un partenaire en France qui a un profil commercial , Disponible , Rigoureux , dynamique et surtout un bon Négociateur, po...
Notre Groupe a plusieurs sites e-commerce basés en France et à l'étranger (Allemagne, UK, Espagne, Italie, Pologne, etc.). A des fins SEO, nous souhaitons traduire des contenus (écrits en français) en allemand pour les intégrer sur les sites étrangers.
Notre Groupe a plusieurs sites e-commerce basés en France et à l'étranger (Allemagne, UK, Espagne, Italie, Pologne, etc.). A des fins SEO, nous souhaitons traduire des contenus en plusieurs langues pour les intégrer sur les sites étrangers.
Nous avons développé, SAPI, une intelligence artificielle qui est un data-scientist clé en main. Permettant à n’importequel site tiers de développer sa connaissance client à un stade avancé sans pour autant recruter de data-scientist. • ShorTouch offre l’intégration en marque blanche d’un social login, permettant &agrav...
Bonjour, nous sommes une entreprise e- commerce, nous voudrons ouvrir le marché UK, donc on a besoin une personne traduire le français en anglais.
Nous sommes une entreprise spécialisée dans le commerce et le marketing, à la recherche d'un freelance français / italien - écrit / parler, pour travail à l'année. Vous devez impérativement habiter dans l'union européenne. Nous ne répondrons pas aux agences, ni aux profils ne parlant pas l'italien et le f...
Bonjour GS Web-IT Translation Co, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Pour un site web existant, nous devons mettre en place les versions UK et ES et les modules de traductions.
Traduction d'articles en français vers l'anglais UK ou US. Bonne maîtrise de l'anglais obligatoire. Merci de mettre votre prix pour 10 000 mots. Lors de votre candidature au projet, merci de répondre en traduisant le texte suivant : "Afin d’arriver à la mer, les esclaves prenaient un bateau traversant un lac qui sépare la ville de la p...
Traduction d'articles en français vers l'anglais UK ou US. Bonne maîtrise de l'anglais obligatoire. Merci de mettre votre prix pour 10 000 mots. Lors de votre candidature au projet, merci de répondre en traduisant le texte suivant : "Afin d’arriver à la mer, les esclaves prenaient un bateau traversant un lac qui sépare la ville de la p...
concevoir un logo pour entreprise IT (conseil en SI)