Integracion biztalk con foxemplois
Página web ecommerce b2b con 3 niveles de membresia
Problemi con le campagne google già attive
Requerimos un traductor de español al francés para novelas de ficción del género policíaca, misterio y suspense. Por...cuentos). 5. Deberás estar dispuesto a hacer una traducción de prueba de 1 o 2 capítulos. 6. Este proyecto es a largo plazo por lo que estamos buscando traductores con quienes podamos confiar un trabajo de forma constante. 7. Por favor indica el costo de tu oferta en base a traducir una (1) novela de 60.000 palabras en un plazo de 90 días. Finalmente, nosotros queremos evitar ofertas de personas que no se han dado el trabajo de leer todos los requerimientos de este proyecto, por esta razón, cuando apliques a este proyecto escribe la palabra “Traducteur” al inicio de tu oferta/mens...
The work is rather graphic but the themes should be able to be installe... c'est à dire garder la même structure. Les thèmes seraient en rapport avec le commerce local, écologie, produits locaux, réseau sociaux privés locaux. D'autres commandes peuvent venir suivant la qualité du travaille. N'hésitez pas si vous souhaitez plus de détails. Desarrollar varios Temas Drupal 9 -> actualment 9.2. El trabajo es grafico peor los themas deben poderse installar sin problèmes con drush. Adémas, valoro mucho que el codigo esté bien hecho, las applicacciones pasant un control de qualidad. Me gustaria utilizar Bootstrap 5. Los temas pueden basarse en temas exiqtentes para Dropal commercio, Drupa...
pagina web basica con 3 menus, 3 idiomas, Hindi, español, frances
DIseñar un tema para mi sitio web estático, con SEO, estándares abiertos, portabilidad, Responsividad para dispositivos móviles y de escritorio.
App web en conexion con marketplace en latinoamerica llamado mercado libre
Necesito un diseño de UX/UI para una página web que interconecte locales comerciales con usuarios
Estimados. Busco FreeLancer para desarrollo de Aplicación con Sitio Web para Gestion y Administracion de condominios. Disponibles para IOS y Android. Más Detalles por Interno de requerimientos.
Diseñador Gráfico con experiencia y conocimeintos en Diseño y Re-Diseño de Logotipos, Empaques, Brochure, Pepeleria Corporativa, etc. IDIOMA: Español
se REQUIERE rediseñar folleto con diseño MINIMALISTA
E-commerce de alimentación. Más detalles con NDA
Nous avons besoin de résumer des titres de produits ecommerce. Sur un googlesheet, 3 colonnes : titre de produit / lien vers ce produit / Résumé (cette colonne est à remplir, vous devez résumer le produit en 4-5 mots) Exemple : Titre. : Nintendo Switch avec paire de Joy-Con Rouge Néon et Bleu Néon Lien : https://www.amazon.fr/Nintendo-Switch-avec-paire-Rouge/dp/B07WKNQ8JT/ref=sr_1_10?__mk_fr_FR=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=console+de+jeu&qid=1589986461&sr=8-10 Résumé : Console de jeu video Nintendo Switch (Type de produit + marque + Mot fort) Temps pour résumer un produit : 5 à 10 secondes Rémunération : 0,005€ / produit Produits : 50 000
Se requiere realizar el diseño desktop, con enfoque al UX de una web app que funciona para versión mobile. La web app está en
Diseño grafico en forma de nombres,Y MUCHO MAS!!
Alpha Comunicación: empresa de comunicación integral que asesora a otras empresas sobre comunicación interna y externa, prensa, marketing, publicidad. Adjunto boceto. La idea es representar gráficamente el liderazgo, con la cima de una montaña.
Hola, necesitamos personas que sepan vender nuestro producto de traslado de animales. Necesitamos una persona con Alemán y Francés con un nivel muy alto. Por favor enviamos un mensaje con tu experiencia en ventas. ---- Bonjour, nous avons besoin de personnes qui savent comment vendre notre produit de transfert d'animaux. Nous avons besoin d'une personne avec l'allemand et le français avec un très haut niveau. Veuillez envoyer un message avec votre expérience de vente. --- Hallo, wir brauchen Leute, die wissen, wie man unser Tiertransferprodukt verkauft. Wir brauchen eine Person mit Deutsch und Französisch mit einem sehr hohen Niveau. Bitte senden Sie eine Nachricht mit Ihrer Verkaufserfahrung.
Buongiorno, Cerco traduttrice per tradurre 20 articoli di circa 500 parole l' uno dall' italiano al francese. Solo Italiani madrelingua con ottima conoscenza del francese. Oppure francesi madrelingua con ottima conoscenza dell' italiano. Grazie ___________ Bonjour, Je recherche un traducteur pour traduire 20 articles d'environ 500 mots chacun, de l'italien au français. Seuls les italophones ayant une excellente connaissance du français. Ou francophones avec une excellente connaissance de l'italien. Merci
...Etablissements scolaires et sportifs . Buenos dias , Amel, español francés argelino, se graduó en idiomas modernos: español, fluido en francés, español y árabe. Experiencia en el campo legal (intérprete en el tribunal de distrito y tribunal de apelación) Experiencia en el campo social: intérprete dentro del MDSI (CAF, centro de empleo, centros sociales) Experiencia en el campo médico: intérprete con médicos en hospitales Experiencia en el campo de la inmigración: intérprete dentro de la prefectura, policía de fronteras, oficina de inmigración e integración francesa. Experiencia en el campo de la educación y el deporte: intérprete en escuelas ...
Hi I need Only Native Speaking English and French Telemarketer for Inbound and Outbound calls you need to Record your Voice reading this text now RECORD IT HERE AND SEND THE LINK English test Read this: To Terry Fox, the one-legged runner whose life was the antithesis1 of self-aggrandizement2, the thought he would be the first Canadian depicted on a circulating coin would be considered loony. French Test Read this: La lecture digitale, on dit aussi "séquentielle", permet, semble-t-il, d'adapter le rythme du décodage aux capacités du lecteur ou aux circonstances de la lecture. Il est libre de s'arrêter, de relire. Or, justement, le trajet linéaire de la lecture est source de complexité. A chaque étape de notre exp...
Buenos dias, Soy responsable de una empresa francesa, la desarrollaremos en España. Tendremos que realizar trabajos gráficos regulares (diseño de catálogo, edición de envíos por correo electrónico, correo electrónico, material publicitario promocional) antes de internar esta posición en nuestra empresa española, queremos comenzar con una persona independiente. La misión será evolutiva y puede llevar eventualmente a 1 día por semana. Disponemos de oficinas en badalona. ¿Es posible reunirse en nuestras oficinas para explicar nuestro proyecto?
...placed around the name of the company. Some of the buildings may look like stylish Mac computers, computer mice or keyboards. We would prefer colors like blue or green but are open to other proposals. Futuristic lettering is preferable. The name of our company is: Place du Mac (not La Place du Mac). Version española : Queremos un logotipo que represente un circuito informático en forma de ciudad, con circuitos que se asemejen a edificios y que se coloquen todos alrededor del nombre de la empresa. Algunos edificios pueden parecer ordenadores Mac estilizados, ratones de computadora o teclados. Preferiríamos colores como el azul o el verde, pero estamos abiertos a otras propuestas. Es preferible una escritura futurista. El nombre de nuestra empresa es: Place du...
diseño de pagina web con plantillas de WordPress habla hispana
Bonjour à tous nous sommes un site d'annonces et nous voudrons créer une passerelle de diffusion avec d'autres logiciel ( plusieurs mais on préfèrent commencer par gédeon by studio net et drive fox ) le lien en dessous contient l'explication et le dossier à remplir pour studio net et le fichier joint c'est pour drive fox j'attends vos devis
Bonjour Fox, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Fox, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
...person who translated or corrected must see the online documentary (duration 1-2 hour) to compare the translation with the documentary and make any necessary changes. Salve, cercasi Proof-Reader per progetto no proft lingua madre Francese o Italiana con ottime conoscenze del francese, per tradurre un documentario di 7900 parole. I temi da tradurre sono di tipo scientifico, religioso e storico. Inoltre alla fine della correzzione la persona che ha tradotto o corretto deve vedere il documentario online (durata 1- 2 ore) per confrontare la traduzione con il documentario apportando in caso ve ne fosse bisogno delle modifiche. Bonjour, pour un projet no proft, à la recherche d'un correcteur d'épreuves de langue maternelle française ou italienn...
Buongiorno, Sto cercando un traduttore dal francese all'italiano, deve essere madrelingua, per la traduzione di un contratto. Deadline 18/05 mattina alle 8.00 (ora italiana) Ci sono 1544 parole Tariffa 0,01€/parola Con il bid, prego di mandare questo passaggio tradotto in italiano : "4.1. Sauf si requis par la loi ou par ordonnance d’un tribunal compétent et à l’exception de toute information qui est disponible dans le domaine public, chaque partie s’engage à maintenir et à se procurer en tout temps la confidentialité des informations confidentielles de l’autre partie, les secrets commerciaux et autre savoir-faire appartenant à l’autre partie (les «Informations Confidentielles&raq...
Trouver 70 recettes sur le web Uniquement des plats de résistance : viande ou ...Contraintes importantes : - la recette ne doit pas demander plus de 15 minutes de préparation (la préparation n'inclut pas la cuisson) - le recette ne doit pas contenir les ingrédients suivants : champignons, poivrons, maïs, poireaux, choux fleurs, brocolis, courgettes, fenouil, carottes, potiron, crevettes, abats - la recette ne doit pas faire partie des recettes suivantes : lasagnes, chili con carne, tomates farcies, risotto, gratin dauphinois, osso bucco, choucroute, rôti de porc ou de veau - la recette doit être en français - la recette doit exister sur le net Une fois les 70 recettes trouvées, m'envoyer la liste des liens i...
e-commerce des sous-vetements pour des hommes
Newsletter professional. Gestión de envíos mensuales.
Nous ont besoin actuellement d´un Community Manager native de France (pour une entreprise dans le secteur des meubles pour jeunes) dont les missions seront les suivantes : - Animation des réseaux sociaux, encadrement des échanges entre internautes - Création de contenus (blogs, fiches produits, newsletter, etc.) (1/semaine) - Analyse et mise en place d'une stratégie pour améliorer la communication de l'entreprise et assurer une présence sur les réseaux sociaux - Identification des communautés sur le web pouvant faire connaître la marque (blogs, forums, listes de discussion, groupes ). - Veille sur la e-réputation de l'établissemen.
Dans le cadre du plan stratégique d´expansion et croissance du Centre de Services de Sopra Group Informatique à Barcelona, nous sommes à la recherche d´ingénieurs de développement Java/J2EE avec un haut niveau de français. Pour les AP Junior nous demandons entre 0 et 4 ans d´expérience et pour les AP Senior plus de 4 ans. Nous cherchons des personnes motivées pour travailler dans un environnement multidisciplinaire, pour se former en plusieurs technologies et ayant une claire vocation envers le développement de logiciel. Principales responsabilités: - Participation lors du développement de plusieurs projets de la compagnie pour des clients de premier rang, en utilisant la technologie Java/J2EE - ...
Dans le cadre du plan stratégique d´expansion et croissance du Centre de Services de Sopra Group Informatique à Barcelona, nous sommes à la recherche d´ingénieurs de développement Java/J2EE avec un haut niveau de français. Pour les AP Junior nous demandons entre 0 et 4 ans d´expérience et pour les AP Senior plus de 4 ans. Nous cherchons des personnes motivées pour travailler dans un environnement multidisciplinaire, pour se former en plusieurs technologies et ayant une claire vocation envers le développement de logiciel. Principales responsabilités: - Participation lors du développement de plusieurs projets de la compagnie pour des clients de premier rang, en utilisant la technologie Java/J2EE - ...
cortar pasto de mi jardin y cochera
...francés a nivel nativo, para traducción diaria de las publicaciones de redes sociales. Los textos tendrán un máximo de 140 caracteres (para Twitter) y se replicarán en Facebook. Es imprescindible la disponibilidad diaria para el servicio, dado que la información puede surgir en cualquier momento del día, por lo que se requerirá para el servicio de traducción que esta se realice a tiempo real, con un periodo máximo de retraso de una hora. El horario de disponibilidad será de 9 a.m. a 9 p.m. para el horario UTC+01:00 Madrid. ------------------------------------------------------------------- Un personne est nécessaire pour la traduction de l'espagn...
un app que ubique taxis cercanos
We are looking for a second hand margarine production unit with a capacity of 2000kg / h. Pictures, Brands and year of the materiel must be provided. Nous somme à la recherche d'une unité de production de margarine d'occasion d'une capacité de 2000kg/h. Les photos ainsi que les informations sur le matériel di...looking for a second hand margarine production unit with a capacity of 2000kg / h. Pictures, Brands and year of the materiel must be provided. Nous somme à la recherche d'une unité de production de margarine d'occasion d'une capacité de 2000kg/h. Les photos ainsi que les informations sur le matériel disponible sont obligatoires. Buscamos a una unidad de producción de margarina s...
SE NECESITA INICIAR PUBLICIDAD CORPORATIVA CON IMAGENES BANNERS ETC MODO DE DISEÑO SERIO Y PROFECCIONAL EJEMPLO :
APP y web para Guía visual con sistema de gestion
Bonjour je suis entrain de créer un manga type action gore horreur et j'ai déjà plus de 6000 personne qui attendent mon manga si tu ve en savoirs plus donne moi un numéro ou un skype con se contacte et con en discute^^
PROMOVER TARJETAS DE CREDITOS PARA BANCOS Y COMPAÑIAS EMISORES DE TARJETAS DE CREDITOS (VISA,MASTERCARD,AMEX). LLAMANDO PROSPECTOS PARA PROPONERLES Y RECIBIR LLAMADAS DE PROSPECTOS QUE HA RECIBIDO MENSAJES POR INTRNET U OTROS MEDIOS. (IDIOMAS FRANCES Y ESPAÑOL). TRABAJAR PARA OTRAS COMPAÑIAS DE SERVICIOS,TAL COMO SEGUROS MEDICOS. PARTICIPAR EN LA FORMACION DE AGENTES DE VENTAS DE LEJOS Y CERCA PROMOUVOIR LES CARTES DE CREDITS POUR DES BANQUES ET COMPAGNIES EMETRICES DE CATRES DE CREDITS(VISAS,MASTER CARD,AMEX).APPEL AUX PROSPECTS POUR LES PROPOSER LES PRODUITS ET RECEVOIR DES APPELS VENANTS DE CE QUI ONT RECU PAR PUBLI POSTAL,PAR INTERNET OU D'AUTRES VOIES. DANS LES LANGUES:FRANCAIS ET ESPAGNOL. TRAVAILLER POUR D'AUTRES COMPAGNIES TELLES QUE LES AS...
Es unapagina de servicios finacieros, ya existe se llama la idea es mojorarla darle vida y hacer mas aplicaciones para los interesados
crear un juego con la application androi.
Bonjour, je recherche un graphiste 3D, qui travaille sur Rhinoceros pour faire 2 montures de lunettes de soleil et 3 petits objets en metal qui iront sur les lunettes. Si la collaboration répond à nos attentes, nous avon...je recherche un graphiste 3D, qui travaille sur Rhinoceros pour faire 2 montures de lunettes de soleil et 3 petits objets en metal qui iront sur les lunettes. Si la collaboration répond à nos attentes, nous avons d'autres projets 3D et graphisme pur sur lesquels travailler ensemble. Buongiorno, cerco un grafico 3D, che lavora preferibilmente sur Rhinoceros per fare 2 paio di occhiali da sole con 3 piccoli oggetti di metallo che sarano fissati sugli la collaborazione risponde alle nostre attese, avremo altri progetti 3D da prop...
J'ai besoin d'un visuel pour une sortie d'un single musical. Sur la pochette je veux le nom des artistes "G con ZO " et le titre "NUMBER ONE". Le titre est lover donc il faut que le visuel soit dans le style lover mais soft quand même.
Besoin d'un site e-commerce original le premier mot pour nous c'est "DIFFERENT" ont voudrait casser (sans pommer le client non plus) les codes du commerce, et e-commerce, on veut faire passer un esprit jeune et coloré, funky mais sobre et classe en mêm...original le premier mot pour nous c'est "DIFFERENT" ont voudrait casser (sans pommer le client non plus) les codes du commerce, et e-commerce, on veut faire passer un esprit jeune et coloré, funky mais sobre et classe en même temps pour être quand même prit au sérieux. Après on est open aux suggestions! Nom de l'entreprise : Raidfox (pour ceux avec qui l'anglais c'est pas trop ça dans Raidfox il y a FOX qui veut dire renard, ...
...ed Italiani, e anche traduzioni, sempre tra Francese, Italiano ed Inglese. Dopodicché ho lavorato come Assistente Cliente in una compagnia di Fotografia online, sempre con Francese ed Italiano e anche facendo qualche e-mail in Spagnolo; ora lavoro in quanto Internal Sales Representative in una compagnia America che sta a Bourne End (UK) ed i miei account/partner sono Francia e Africa (tutti i paesi del continente che hanno un contratto con noi). Sono alla ricerca di un lavoro a tempo parziale in quanto traduttrice perché mi piacerebbe avere piu' esperienza in questo ambiente ed anche perché mi piace molto lavorare con le lingue. Ho un diplome in Elettronica e Telecomunicazione,mi piace tantissimo tutto cio' che è Tecnol...