How to get json file from websiteemplois
...semaine, mois, année et un jour gratuit si je le souhaite) Options SUIVANTES ajoutées !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! / ajouter pour les clients une galerie photo ou vidéo (le client peut publier des vidéos et photos (publiques, privées ou entre amis, ou ouvrir cette galerie privée pendant 5 minutes ou 15 OU 30 minutes ((tous logiciels et autres opensouce)) aucun autre payant services) JavaScript JS, JavaScript JSON, HTML, CSS, PHP, SQL Une version du logiciel PHP 8;4.x,, MySQL 8.x, MySQL 5.x INSTALLATIONS du script sur le serveur avec le domaine. .. .. ................................................. .. .... sécurise le script contre l'injection de code malveillant, le script sera vérifié par les clients admin webmaster s...
Bonjour eTranslators, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Je veux une application web d'un restaurant de pizza avec un backend en JEE springboot Json, en utilisant tomcat et un frontend en HTML CSS et Javasript
I am looking for a Freelancer proficient in Zapier, who can process data from Gravity Forms. Some of this data is in JSON format, it requires code (JS / Python) to extract it. This data is to be sent to a Google Sheet. --- Je cherche un Freelancer maîtrisant Zapier, qui peut traiter des données provenant de Gravity Forms. Certaines de ces données sont au format JSON, cela nécessite un code (JS / Python) pour les extraire. Ces données sont à envoyer à une Google Sheet.
Je souhaite déplacer un site construit avec Kallyas et Zion vers un site Elementor. Je souhaite migrer les 143 pages de portfolio vers un modèle de portfolio Elementor que je fournis. Je souhaite migrer les 4 pages de documentation vers un modèle de page Elementor que je fournis. Je souhaite transformer 4 articles en édition Gutemberg. Je souhaite migrer les 4 pages de documentation vers un modèle de page Elementor que je fournis.
Nous recherchons un développeur web qui parle Français qui connaisse : HTML5 + CSS + Php + MySql + Ajax Pour : - Corriger et améliorer le site (fait sur mesure). - Faire évoluer notre site avec de nouvelles fonctionnalités. Notre projet n'est pas sous framework ou CMS et je souhaite qu'il reste comme ça. 200€/mois sur plusieurs années.
Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire environ 12700 mots réparties en 1600 phrases du français vers l'allemand. Utilisation de la plateforme obligatoire (formation à l'outil possible). Idéalement, connaissances juridiques. Voir extrait fichier de traduction ci-joint (en JSON).
Bonjour eWriter World, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Looking for a professional bilingual translator who has lived and studied in the United States? Spanish to English translation by a professional. Your Spanish, French to English translation is waiting for you! I offer different services depending on the number of words to be translated. I can take care of your order if your need corresponds to one of the following topics Sales and marketing Digital communication Product description Entire site E-books Email campaign Powerpoint presentation Legal document Biography Newsletter Restaurant menu Song lyrics Blog etc Just click on the order button to get your translation as soon as possible See you soon
Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire environ 6400 chaines de traduction / 44000 mots du français vers le tchèque. Utilisation de la plateforme obligatoire (formation à l'outil possible). Idéalement, connaissances juridiques. Voir extrait fichier de traduction ci-joint (en JSON).
Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire environ 6400 chaines de traduction / 44000 mots environ du français vers le hongrois. Utilisation de la plateforme obligatoire (formation à l'outil possible). Idéalement, connaissances juridiques. Voir extrait fichier de traduction ci-joint (en JSON).
Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire environ 6400 chaines de traduction / 44000 mots environ du français vers le suédois. Utilisation de la plateforme obligatoire (formation à l'outil possible). Idéalement, connaissances juridiques. Voir extrait fichier de traduction ci-joint (en JSON).
Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire environ 6400 chaines de traduction / 44000 mots environ du français vers le grec. Utilisation de la plateforme obligatoire (formation à l'outil possible). Idéalement, connaissances juridiques. Voir extrait fichier de traduction ci-joint (en JSON).
Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire environ 6400 chaines de traduction / 44000 mots environ du français vers le portugais. Utilisation de la plateforme obligatoire (formation à l'outil possible). Idéalement, connaissances juridiques. Voir extrait fichier de traduction ci-joint (en JSON).
Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire environ 6400 chaines de traduction / 44000 mots environ du français vers le polonais. Utilisation de la plateforme obligatoire (formation à l'outil possible). Idéalement, connaissances juridiques. Voir extrait fichier de traduction ci-joint (en JSON).
J'aimerais faire 2 Carte Postal 6x9 et 2 Landing page A/B pour faire de la prospection Immobilier. J'ai une basse de donné avec des adresse a la quel je veux envoyer un carte de solicitation. Il y auras 2 option soit de me téléphoné direc...Carte Postal 6x9 et 2 Landing page A/B pour faire de la prospection Immobilier. J'ai une basse de donné avec des adresse a la quel je veux envoyer un carte de solicitation. Il y auras 2 option soit de me téléphoné direct ou de venir visite le landing page. Sur cette landing page ils pourront me laisse un courriel pour faire un suivi par la suite. J'aimerais pouvoir le batir sur une plateform comme Get Response pourvoir par la suite faire en sorte que le desgin des ca...
Bonjour, J'ai un gros fichier Json de produits fournisseur, que je dois importer sur prestashop. En général j'utilise mon logiciel PrestashopManager mais là je coince. Le fichier est assez complexe, avec beaucoup de produits qui proposent beaucoup de declinaisons possibles et avec impact sur le prix. Je cherche donc quelqu'un capable de m'aider sur ce point, à mon avis cela passera par la création de plusieurs fichiers pour dissocier les produits de leurs combinaisons, tout en les formatant correctement pour pouvoir les importer dans prestashop 1.7. Je n'ai pas le temps de chercher de mon coté... Merci d'avance
Je souhaite un plugin capable de Générer un schema FAQ en JSON en reprenant les h2 du contenu de l'article contenant un "?" - Récupérer les H2 contenants un "?" pour la question - Récupérer le premier paragraphe situé en dessous de ce h2 pour la réponse - Générer un JSON type FAQPage dans l'article avec toutes les questions et réponses trouvées dans l'article. Exemple de JSON FAQPage :
Bonjour, J'ai un script python qui decrypt un fichier json, le rendu n'est pas un json valide, car j'ai un second script python qui va extraire les données et les organiser.
Depuis l'API GMB, il faut récupérer les notes et les avis de chaque établissements.
Bonjour Vsion Translators, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour, Je voudrais traduire ce texte de francais vers l'arabe. c'est tres urgent c'est un text pour un site internet destine a une categorie de 15 a 23 ans. Merci
Je souhaite faire pour demain un dossier de présentation pour un investisseur !
Bonjour, Je ne suis pas sur que mon 1er message a été envoyé, excusez-moi du doublon si c'est le cas. Je voudrais savoir si vous pouvez relire mon CV (2 pages, 480 mots), que j'ai déjà traduit du français vers l'anglais, et corriger mes erreurs de syntaxe et grammaire (et peut être de mauvaise traduction.) Vous pensez qu’une heure sera suffisante où vous avez un forfait pour les CV ?
Bonjour, j'ai besoin d'un freelancer pour scraper du contenu depuis un site. plus de détail en chat
My book "soignez vos malaises avec le Yin Yoga" sort en français et je veux chercher un éditeur anglais. Il me faut donc un traducteur extrêmement professionelle et bien sur, de langue maternelle anglais. Ce sont 230 pages avec plus que 70 photos et illustrations d'anatomie qui sont déjà en anglais.
Bonjour, Je doit encoder des variables en base 64 pour les envoyer via un formulaire, le tuto de la banque indique d'utiliser Json pour ces variables... Cela doit ressembler à ca. {"status":"authenticated", "protocol":"3DSecure", "version":"2.1.0", "details":{ "liabilityShift":"Y", "ARes":"C", "CRes":"Y", "merchantPreference":"no_preference", "transactionID":"555bd9d9-1cf1-4ba8-b37c-1a96bc8b603a" } } Après encodage en base 64 : eyAgCiAgICJzdGF0dXMiOiJhdXRoZW50aWNhdGVkIiwKICAgInByb3RvY29sIjoiM0RTZWN1cmUiLAogICAid mVyc2lvbiI6IjIuMS4wIiwKICAgImRldGFpbHMiOnsgIAogICAgICAibGlhYmlsaXR5U2hpZnQiOiJZIiwK...
Bonjour Krishna S., j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Ashutosh K., j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Muhammad A., j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour, nous avons fait l'acquisition d'un compteur custom smiirl (), et nous devons creer un URL JSOn pour comptabiliser les "likes' sur linkedin.
...kraken, bitfinex, bybit. - 250 premières cryptos (en capitalisation boursière) à scanner. - Attention chaque actif possède 4 variables, si on veut scanner le DOT il faudra checker : DOT/USD - DOT/USDT - DOT/ETH - DOT/BTC. - actualisation toutes les minutes. Exemple de code pour comparer le prix sur 2 différents exchanges : import bitmex import requests import json import datetime from import Client from time import sleep bitmex_api_key = 'EeE092m3lwJism5mAFc4plfX' bitmex_api_secret = 'kgRLOsB7QOfauIyyNj5VOvPQ8ueLCuWWxwXTAI4ABcqqEMqk' coinbase_API_key = 'cTgYvXpaksr5fFgr' coinbase_API_secret = 'Css2cMN9kTjPNh2XvuHLM9HrdVcX3ty5' client = (api_key= bitmex_api_key, api_secret=bitmex_ap...
Le projet consiste en : -la finalisation de l'interface d'affichage de messages (audios, photos, vidéos, publications/réels). -l'implémentation de la page de checkout -api paypal/stripe. Les archives manipuler sont en json. Les conversations à afficher comprennent différent type de contenus (photos, vidéos, liens, audios). Le site est installté sur contabo.
On doit toujours attendre 1h30 avant que FM ne démarre
... je serais ravi de les voir. I am looking for a freelancer familiar with the Uncode theme and its version of the WP Bakery pagebuilder to effectively help me create the basis of: - a non-commercial site with: 1 general blog-magazine, 3 categories, 1 About presentation, 1 contact page, 1 GDPR page. No e-shop. Homepage displaying a best of selection (carousel or masonry) of some articles from the 3 categories. - The categories will contain a total of around thirty articles with a lot of good quality photos. Their length varies from 3000 to 7000 characters. Not necessary to inject the articles (I will take care of it), but to create 2 or 3 templates easy to fill with texts and photos and, in addition, 2 or 3 more extensive portfolios; these...
La machine de découpage papier se compose de trois systèmes : Le premier système sert au stockage de la matière primaire préfiltre. Le deuxième système est destiné au transfert du papier. Le troisième système est destiné au découpage et éjection du papier.
J'ai récemment terminé une application sur le site Bubble.io. J'ai besoin d'une aide pour exporter cette application dans un format reconnu afin de l'uploader sur GooglePlay.
J'ai accès a l'API de mon fournisseur et de tout le catalogue par le biais d'une API. J'ai besoin de faire l'intégration de l'article de produit sur ma boutique shopify L'API rest vous fournit des données aux formats suivants : - csv - xml - json - js - plist Egalement besoin pour le paramétrage pour la remonter des commandes ua fournisseur ( POST) Les fonctions listées sur la documentation sont accessibles pour un mode production via des url du type {refart}
Pour la configuration d'un compteur custom de smiirl nous avons besoin d'url json pour terminer la configuration
Bonjour, je voudrais traduire mon site website : from french to german j'aurai besoin d'une traduction professionel avec (0 fautes) + des petites modifications que vous pouvez apporter au contenu pour le rendre encore meilleur. la qualité du contenu est super important puisqu'il va etre utiliser pour rank le site sur google. - traduire tout le contenu du site (al'exception de la page CGU) je voudrais avoir un devis merci
besoin de corriger l'orientation des jambes du dessin actuel fichier a fournir .JPG, .PNG, .EPS, .PDF, .PSD, .TIFF, .AI,
Nous sommes à la recherche d’une ou deux personnes pour traduire notre site internet. Les textes seront fournis sur word et il faudra le traduire du Français à Italien. Si tu as des compétences de traduction pour ces langues, Merci de prendre contact. Nous accordons une importance primordiale à la tonalité du texte qui doit rester engageant. Il y a 7 pages de texte à traduire, soit 2’107 mots. Merci de nous fournir un devis ainsi qu’un exemple de traduction dans vos langues du texte suivant: Avec ses sommets enneigés, ses lacs alpins cristallins, son vieux village féerique, son offre sportive en pleine nature et le choix gastronomiques, il y a diverses façons de tomber amoureux de Verbier.
Nous sommes à la recherche d’une ou deux personnes pour traduire notre site internet. Les textes seront fournis sur word et il faudra le traduire du Français à Espagnol. Si tu as des compétences de traduction pour ces langues, Merci de prendre contact. Nous accordons une importance primordiale à la tonalité du texte qui doit rester engageant. Il y a 7 pages de texte à traduire, soit 2’107 mots. Merci de nous fournir un devis ainsi qu’un exemple de traduction dans vos langues du texte suivant: Avec ses sommets enneigés, ses lacs alpins cristallins, son vieux village féerique, son offre sportive en pleine nature et le choix gastronomiques, il y a diverses façons de tomber amoureux de Verbier.
Nous sommes à la recherche d’une ou deux personnes pour traduire notre site internet. Les textes seront fournis sur word et il faudra le traduire du Français à l’Anglais; Français à Allemand; Français à Espagnol et Français à Italien. Si tu as des compétences de traduction pour l’une ou l’autre de ces langues, Merci de prendre contact. Nous accordons une importance primordiale à la tonalité du texte qui doit rester engageant. Il y a 7 pages de texte à traduire, soit 2’107 mots. Merci de nous fournir un devis ainsi qu’un exemple de traduction dans vos langues du texte suivant: Avec ses sommets enneigés, ses lacs alpins cristallins, son vieux villag...
Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire environ 25000 mots du français vers l'italien. Utilisation de la plateforme obligatoire (formation à l'outil possible). Idéalement, connaissances juridiques. Voir extrait fichier de traduction ci-joint (en JSON).
Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire environ 25000 mots du français vers l'allemand. Utilisation de la plateforme obligatoire (formation à l'outil possible). Idéalement, connaissances juridiques. Voir extrait fichier de traduction ci-joint (en JSON).
Nous avons besoin d'un(e) traducteur(rice) d'un logiciel SaaS dans le domaine juridique (protection des données) pour traduire environ 25000 mots du français vers le néerlandais. Utilisation de la plateforme Localazy requise (formation à l'outil possible). Idéalement, connaissances juridiques. Voir extrait fichier de traduction ci-joint (en JSON).