How to download all files from jupyter notebookemplois
Le projet serait de rentrer des données dans le site WordPress depuis un PDF fourni par mes soins. L'entrée de données comprend: le titre de l'article qu'il faut donner selon les informations présentes dans le PDF, et il faut remplir la catégorisation selon l'emplacement de l'article dans le PDF Il y aurait environ 66 PDF qui contiennent chacun environ 60-80 articles ... Un job simple de copier, coller, catégoriser.
Je recherche des codeurs pour application iphone, j'ai déjà travailler le design sur Photoshop pendant un peut plus de 8 Heures. Je ne suis que étudiant, je propose juste un projet Voici mon portfolio:
Scrap emails from an online catalogue
Nous avons besoin d'un deuxieme traducteur pour notre site. Le traduire de l'anglais au francais.
Translate the following french texte in native English : La clinique du pied M-D (), division du Laboratoire d’analyse du pied M-D, opère une clinique du pied dans notre clinique depuis octobre 2014. La clinique du pied M-D à un mandat dans 30 cliniques médicales et elle est totalement autonome pour la prise de rendez-vous. Les examens biomécaniques qui sont fait à l’aide du scanner de Footmaxx () leur permet de déceler si les douleurs musculo-squelettique au pied émanent d’un problème biomécanique afin de savoir si la solution serait un traitement par orthèses plantaires. Les examens biomécaniques gratuits sont conduits par un Kinésiologue spécialisé en bioméca...
Convert Corel Ventura files
As discussed...... As discussed...... As discussed...... As discussed...... As discussed...... As discussed...... As discussed...... As discussed...... As discussed...... As discussed......
Hello. Looking for somoene who can just convert this PSD : To a real wp site with full functionnalities!!!!!! Intégrer ce PSD Sous Wordpress avec toutes ces fonctionnalités.
Hello. Looking for somoene who can just convert this PSD : To a real wp site with full functionnalities!!!!!! Intégrer ce PSD Sous Wordpress avec toutes ces fonctionnalités.
Bonjour, Je recherche un suivi twitter sérieux sur le long terme. # Ajout de 30 à 50 followers tout les jours: - les followers doivent être français - age de 5 à 35 ans - intéresse par le sport, les jeux vidéos. # Retweet/posts - 10 RT/posts avec les conditions des followers cité ci-dessus. Paiement libérer chaque jours suivant le travail réalisé. Periode d'essai: 1 semaine.
As discussed
Translate: Lesson 47. Lessons: 67-70 Lecture: 76 Total time= 25 min
Bonjour, Je doit traduire tout le document qui est attaché de l'anglais en Français. Veuillez vérifier le document avant de postuler. Vous devez être sure de savoir tout traduire. Je ne veux pas de "google translate", mais du BON traduction.
Translate lessons 27 - 32 (38 minutes)
Lessons 21, 22,23,24,25,26
salam brabi 5ouya mest7a9ik fi question fel wordpress stp envoie moi un message sans accepter projet
Nous souhaitons traduire cette plaquette de l'Anglais au Français. Il y a 9 pages au total (nous ne souhaitons pas la traduction de la premiere et dernière page ainsi que de la page Appendix).
salam brabi 5ouya mest7a9ik fi question fel wordpress stp envoie moi un message sans accepter projet
Tout d’abord, allez à : Paramètres => paramètres supplementaires ( Plus ) => Réseaux mobiles => Noms des points d’accès => Nouvel Apn Puis remplissez les champs comme ceci : Nom du profil: iam APN: type d’identification : AP Type d’APN : internet Nom d’utilisateur : vide Mot de passe : vide Adresse proxy : vide Port : vide Page d’accueil: MCC : 604 MNC : 01 Proxy MMS : Port MMS : 8080 Page d’accueil (serveur mms): http://mms:8002/
Fix WSGI Configuration Files (Linux Plesk)
Hi all, I need translation of shirt description for my e-commerce website. I need someone who speak good french. He'll have translation to do but also rewriting of his translation that the description would be clear for any french people. Translation should be perfect, any error... There is about 30 little description of few lines (3-4). Traduction de descriptions d'une 30aine de chemise pour un site e-commerce. Les descriptions sont en anglais, et doivent être traduites en français. Aucune erreur, de syntaxe, orthographe, grammaire... Les traductions devront être adaptées pour convenir a un public français. Il y aura également les conditions générales d'utilisation a traduire ainsi que 2 petits d...
Hi all, I need translation of shirt description for my e-commerce website. I need someone who speak good french. He'll have translation to do but also rewriting of his translation that the description would be clear for any french people. Translation should be perfect, any error... There is about 30 little description of few lines (3-4). Traduction de descriptions d'une 30aine de chemise pour un site e-commerce. Les descriptions sont en anglais, et doivent être traduites en français. Aucune erreur, de syntaxe, orthographe, grammaire... Les traductions devront être adaptées pour convenir a un public français. Il y aura également les conditions générales d'utilisation a traduire ainsi que 2 petits d...
Hi all, I need translation of shirt description for my e-commerce website. I need someone who speak good french. He'll have translation to do but also rewriting of his translation that the description would be clear for any french people. Translation should be perfect, any error... There is about 30 little description of few lines (3-4). Traduction de descriptions d'une 30aine de chemise pour un site e-commerce. Les descriptions sont en anglais, et doivent être traduites en français. Aucune erreur, de syntaxe, orthographe, grammaire... Les traductions devront être adaptées pour convenir a un public français. Il y aura également les conditions générales d'utilisation a traduire ainsi que 2 petits d...
Hi all, I need translation of shirt description for my e-commerce website. I need someone who speak good french. He'll have translation to do but also rewriting of his translation that the description would be clear for any french people. Translation should be perfect, any error... There is about 30 little description of few lines (3-4). Traduction de descriptions d'une 30aine de chemise pour un site e-commerce. Les descriptions sont en anglais, et doivent être traduites en français. Aucune erreur, de syntaxe, orthographe, grammaire... Les traductions devront être adaptées pour convenir a un public français. Il y aura également les conditions générales d'utilisation a traduire ainsi que 2 petits d...
As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed.
As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed.
Bonjour, Notre site est un projet de financement cherche un développeur qui maitrise Wordpress (Fundify + Easy Digitals Download) à fin d'integrer une passerelle de paiement MangoPay dans EDD. le plugin dois gérer : La création des wallets pour les créateurs des projets ainsi que les contributeur (SDK MangoPay). Les commissions on peut partir sur ce plugin qui fonctionne parfaitement mais il intégre pas la création/gestion des wallets: Hello , Our website is a are looking for a developer who mastered Wordpress (Fundify + Easy Digitals Download) to integrate MangoPay gateway in EDD. the plugin must : Creating wallets for creative projects and the contributor (SDK MangoPay). fee for administrations...
Nous sommes à la recherche d'un designer ayant une expérience sur Android pour le développement d'une application dans l'univers de l'édition numérique, pour une société ayant plus d'1 million de download de son app sur Iphone
...apparaissent que lorsque l'internaute est connecter () Évaluation du travail : 1 jour max Simple corrections or finalizers on the site: (there are 3 screenshots to explain exactly what we want) 1 - Remove the button "Download" Product page: (example: ) () 2 - Add a wysiwyg in the "Product Information" for the client to make a correct layout (example : ) ( / ) 3 - Finalize the "secure access" the goal is to have pages that appear when the user is connected () Evaluation of the work: 1 day max...
J'ai des travaux en continu concernant notre projet précédent 'Integrate HTML files in Symfony'
Bonjour je recherche une personne pour traduire mon site en Français. J'ai commencé à traduire mais il n'est pas top top, j'ai les fichiers PHP I NEED A PERSON TO TRANSLATE MY SITE FROM ENGLISH TO FRENCH I HAVE THE PHP FILES