Extract data from outlook email bodyemplois
Je recherche un expert pour créer une signature électronique professionnelle en HTML qui représentera notre entreprise dans toutes les correspondances. Voici ce dont j'ai besoin : - Une signature email personnalisée et visuellement attrayante. - Doit être universellement compatible avec tous les clients de messagerie. - Doit intégrer les éléments de marque de mon entreprise : - Logo d'entreprise - Nom et titre de l'employé - Liens vers les réseaux sociaux Candidat idéal: - Maîtrise de HTML et CSS - Expérience dans la création de signatures email - Compréhension de la compatibilité des clients de messagerie croisée
...Merge Dragons...) - RPG & MMO (Genshin Impact, Black Desert Mobile...) - TCG (Hearthstone, Marvel Snap...) Ever dreamed of making a living from your passion? Then don't miss this opportunity! Requirements for an ideal candidate - Gamer with a passion for mobile games, ideally an expert on a few specific games - Self-taught - Curious about current events and new developments on the mobile market - Able to adapt to all types of subjects in order to be able to write guides on games as soon as they are release without sacrificing quality - Consistent in producing content ahead of deadlines - Fluency in English - Able to analyze source texts and extract key information - Able to express a critical opinion that is useful for the reader - Able to optimize and format...
Recherche un freelance capable de constituer un fichier e-mail regroupant des sites web français proposant des services et produits pour animaux de compagnie. Cela inclut non seulement les entreprises en ligne vendant des produits comme des croquettes, accessoires, jouets, nourriture, mais également les commerces locaux offrant des services tels que toilettage pour chiens, garde d'animaux, et autres prestations dédiées aux animaux de compagnie en France. Il est important de noter que le "scrawling" automatique pour extraire des e-mails n'est pas autorisé. Le fichier doit être constitué par une recherche manuelle.
Bonjour eTranslators, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Pour un hôtel basé à Lyon, nous souhaiterions réaliser des signatures professionnelles respectant la charte graphique de notre société et compatibles avec la messagerie Outlook à réaliser pour environ 30 employers.
I am looking for a Freelancer proficient in Zapier, who can process data from Gravity Forms. Some of this data is in JSON format, it requires code (JS / Python) to extract it. This data is to be sent to a Google Sheet. --- Je cherche un Freelancer maîtrisant Zapier, qui peut traiter des données provenant de Gravity Forms. Certaines de ces données sont au format JSON, cela nécessite un code (JS / Python) pour les extraire. Ces données sont à envoyer à une Google Sheet.
L’architecte d’infrastructure TI est chargé/e de conseiller et de collaborer av...le développement de l’architecture de nouvelles solutions d’infrastructure. Compétences technique et informatique: ● Langages de programmation: C/C++, Java,C#/.Net, Python, PHP, Html, CSS, JavaScrpit, SQL ● Bases de données: MySQL, MSSQL, Access ● Maîtrise des systèmes d’exploitation (Windows, UNIX/LINUX), des réseaux et télécoms, des bases de données, stockage ● Suite office: Word, Excel, Outlook, Power Point, Access, VBA, Sharepoint, Visio Exigences: ● La personne recherchée est détenteur d’une maîtrise ou d'un baccalauréat en informatique, en ingénierie...
Je souhaite déplacer un site construit avec Kallyas et Zion vers un site Elementor. Je souhaite migrer les 143 pages de portfolio vers un modèle de portfolio Elementor que je fournis. Je souhaite migrer les 4 pages de documentation vers un modèle de page Elementor que je fournis. Je souhaite transformer 4 articles en édition Gutemberg. Je souhaite migrer les 4 pages de documentation vers un modèle de page Elementor que je fournis.
Nous recherchons un développeur web qui parle Français qui connaisse : HTML5 + CSS + Php + MySql + Ajax Pour : - Corriger et améliorer le site (fait sur mesure). - Faire évoluer notre site avec de nouvelles fonctionnalités. Notre projet n'est pas sous framework ou CMS et je souhaite qu'il reste comme ça. 200€/mois sur plusieurs années.
Bonjour eWriter World, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Je souhaite mettre en place l'App, la growthmachine, et je souhaite que quelqu'un mette en place tous les paramétrages jusqu'a la création de la base contact, les liens vers les outlook, et les linkedins.
Looking for a professional bilingual translator who has lived and studied in the United States? Spanish to English translation by a professional. Your Spanish, French to English tr...studied in the United States? Spanish to English translation by a professional. Your Spanish, French to English translation is waiting for you! I offer different services depending on the number of words to be translated. I can take care of your order if your need corresponds to one of the following topics Sales and marketing Digital communication Product description Entire site E-books Email campaign Powerpoint presentation Legal document Biography Newsletter Restaurant menu Song lyrics Blog etc Just click on the order button to get your translation as soon as possible See yo...
MailChimp setup / email automation
Bonjour, Nous cherchons une personne qui va se charger de l'installation et de la configuration des compagne mailing de A à Z (Email Marketing).
...contrôle en fin de mois + ensuite transfert du détail des séances aux clients en début de mois suivant. L'application devra être utile pour le travail collaboratif avec mes collègues + la réception des infos aux propres que je dois pouvoir transférer ensuite aux clients ; idéalement depuis l'app ; mais éventuellement possibilité aussi de transférer sur mon ordi pour envoi aux clients par email depuis outlook ou gmail. L'application pourrait éventuellement permettre aussi aux clients d'approuver ou de contredire le détail des séances qu'ils ont reçu. 1) Certains de nos clients sont entraînés chaque semaine par plusieurs coachs...
Bonjour Vsion Translators, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour, Je voudrais traduire ce texte de francais vers l'arabe. c'est tres urgent c'est un text pour un site internet destine a une categorie de 15 a 23 ans. Merci
Je souhaiterais envoyer mon flyer à touts les pôles emploi ainsi que Centre de Formation et école professionnel. De Suisse France Belgique
Je souhaiterais envoyer mon flyer à touts les pôles emploi ainsi que Centre de Formation et école professionnel. De Suisse France Belgique
Bonjour Romain, j'ai vu votre profil et vous pourriez peut-être m'aider pour une petite tâche: mon email pro est sur G-Suite (migration Workspace), et j'ai un abonnement complet 365 (tenant, etc.). Pourriez-vous m'aider à migrer mon email pro vers Outlook 365 ? Many thanks! Roland
Bonjour, Je ne suis pas sur que mon 1er message a été envoyé, excusez-moi du doublon si c'est le cas. Je voudrais savoir si vous pouvez relire mon CV (2 pages, 480 mots), que j'ai déjà traduit du français vers l'anglais, et corriger mes erreurs de syntaxe et grammaire (et peut être de mauvaise traduction.) Vous pensez qu’une heure sera suffisante où vous avez un forfait pour les CV ?
Bonjour, j'ai besoin d'un freelancer pour scraper du contenu depuis un site. plus de détail en chat
My book "soignez vos malaises avec le Yin Yoga" sort en français et je veux chercher un éditeur anglais. Il me faut donc un traducteur extrêmement professionelle et bien sur, de langue maternelle anglais. Ce sont 230 pages avec plus que 70 photos et illustrations d'anatomie qui sont déjà en anglais.
Bonjour Krishna S., j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
...familiar with the Uncode theme and its version of the WP Bakery pagebuilder to effectively help me create the basis of: - a non-commercial site with: 1 general blog-magazine, 3 categories, 1 About presentation, 1 contact page, 1 GDPR page. No e-shop. Homepage displaying a best of selection (carousel or masonry) of some articles from the 3 categories. - The categories will contain a total of around thirty articles with a lot of good quality photos. Their length varies from 3000 to 7000 characters. Not necessary to inject the articles (I will take care of it), but to create 2 or 3 templates easy to fill with texts and photos and, in addition, 2 or 3 more extensive portfolios; these could have a different layout and/or "skin", since the possibility exists in Uncode....
...non inclue dans la mission). Début possible au 1er mars, pour une mission de 1 à 2 mois pour commencer. CDI possible après la première mission. Emmanuel Smadja ------------------------------------------------------------ Hello, The COMEDYWORLD company is looking for an Unreal Engine developer to create avatars from real people pict (cartoonish) and animate them. Integrate (via DeepFakes technologies) live videos of real people to avatars (body and facial movements). For several people at the same time in the same video. Metaverse project (Metaverse integration not included in the mission). Possible start on March 1st, for a mission of 1 to 2 months to start. Emmanuel Smadja...
J'ai récemment terminé une application sur le site Bubble.io. J'ai besoin d'une aide pour exporter cette application dans un format reconnu afin de l'uploader sur GooglePlay.
Bonjour, je voudrais traduire mon site website : from french to german j'aurai besoin d'une traduction professionel avec (0 fautes) + des petites modifications que vous pouvez apporter au contenu pour le rendre encore meilleur. la qualité du contenu est super important puisqu'il va etre utiliser pour rank le site sur google. - traduire tout le contenu du site (al'exception de la page CGU) je voudrais avoir un devis merci
Bonjour, Je recherche un rédacteur en français pour réaliser un email commercial de réponse aux demandes de devis. J'ai déjà un texte de 2500 mots, mais il faudrait faire quelque chose de plus concis. Merci pour vos propositions
Bonjour Md. Yousuf R. Je lance ma marque de cosmétique brésilien . Une marque luxueuse . Une marque dédier à la femme par la suite nous ajouterons le textile . Je souhaite quelque chose de simple rt accordable avec tous types de vente textiles maquillage parfum skincare body care merci
Nous sommes à la recherche d’une ou deux personnes pour traduire notre site internet. Les textes seront fournis sur word et il faudra le traduire du Français à Italien. Si tu as des compétences de traduction pour ces langues, Merci de prendre contact. Nous accordons une importance primordiale à la tonalité du texte qui doit rester engageant. Il y a 7 pages de texte à traduire, soit 2’107 mots. Merci de nous fournir un devis ainsi qu’un exemple de traduction dans vos langues du texte suivant: Avec ses sommets enneigés, ses lacs alpins cristallins, son vieux village féerique, son offre sportive en pleine nature et le choix gastronomiques, il y a diverses façons de tomber amoureux de Verbier.
Nous sommes à la recherche d’une ou deux personnes pour traduire notre site internet. Les textes seront fournis sur word et il faudra le traduire du Français à Espagnol. Si tu as des compétences de traduction pour ces langues, Merci de prendre contact. Nous accordons une importance primordiale à la tonalité du texte qui doit rester engageant. Il y a 7 pages de texte à traduire, soit 2’107 mots. Merci de nous fournir un devis ainsi qu’un exemple de traduction dans vos langues du texte suivant: Avec ses sommets enneigés, ses lacs alpins cristallins, son vieux village féerique, son offre sportive en pleine nature et le choix gastronomiques, il y a diverses façons de tomber amoureux de Verbier.
Nous sommes à la recherche d’une ou deux personnes pour traduire notre site internet. Les textes seront fournis sur word et il faudra le traduire du Français à l’Anglais; Français à Allemand; Français à Espagnol et Français à Italien. Si tu as des compétences de traduction pour l’une ou l’autre de ces langues, Merci de prendre contact. Nous accordons une importance primordiale à la tonalité du texte qui doit rester engageant. Il y a 7 pages de texte à traduire, soit 2’107 mots. Merci de nous fournir un devis ainsi qu’un exemple de traduction dans vos langues du texte suivant: Avec ses sommets enneigés, ses lacs alpins cristallins, son vieux villag...
Je souhaites créer mon site e commerce avec Tecdoc avec fichier a plat et non en web service comme base de données Avec un mode de recherche par plaque immatriculation Vin Marque et modèle Je recherche un développeur ou une web agence qui a déjà effectué un travail similaire Merci I want to create my e-commerce site with Tecdoc with a flat file and not as a web service as a database With a search mode by license plate Wine Brand and model I am looking for a developer or a web agency who has already done similar work Thank you
Bonjour, Je souhaiterais faire réaliser la traduction du manuel d'un logiciel de l'anglais vers le français. Je n'ai aucune idée du coût de cette traduction. Le document initial est au format PDF. Le résultat de la traduction sera au format Word (doc ou docx). Il n'est pas nécessaire de traduire les termes techniques qui font référence à une fonction particulière du logiciel ou une notion particulière de la théorie mise en oeuvre. Pourriez vous m'indiquer le prix d'une telle prestation pour deux documents : - Le premier comporte 289 pages - Le second comporte 149 pages Tous les deux comportent de nombreux schémas & images comme tous les manuels de logiciels ... Il n...