English uk translatoremplois
I have a brief French text—fewer than 1,000 words—that needs to be rendered into natural, conversational English. The tone should stay light and friendly, not business-formal. If you’re comfortable providing additional language versions, feel free to mention it, but the French-to-English translation is my immediate priority. You’ll receive the source in a Word file and I’d like the finished translation returned in the same layout. Please keep the original headings, line breaks, and basic formatting intact so I can slot it straight back into place. If any idioms or cultural nuances need a short note, just drop a comment. Native-level command of French and English is a must. Familiarity with CAT tools such as SDL Trados, MemoQ, or Memsourc...
...percutant pour toucher votre public international ! **Mon Offre :** **Traduction professionnelle** de vos : documents, sites web, articles, e-mails, présentations, supports marketing → **vers l'anglais**. **Langues sources principales :** Arabe, Français, Espagnol, Allemand, Italien, Portugais, Russe, Chinois. *(Adaptez cette liste !)* **Anglais sur mesure :** Naturel, adapté à votre public (UK, US, international) et à votre domaine (technique, médical, commerce, marketing, etc.). **Respect total :** Je conserve le sens, l'intention et le ton (formel, amical, technique, persuasif) de votre original. **Rapidité & Confidentialité** assurées. **Pourquoi moi ?** **Expertise lingu...
Bien sûr ! Voici un exemple de description que vous pouvez utiliser pour présenter votre projet de traduction, que ce soit sur un CV, une page pro, un portfolio ou lors d'une candidature : --- Présentation du projet : Translator Nom du projet : Translator Domaine : Traduction et communication multilingue Langues : Malagasy, Français, Anglais Description : Translator est un projet dédié à la traduction de contenus écrits (emails, documents, articles, publications pour les réseaux sociaux…) entre le malagasy, le français et l’anglais. Il vise à faciliter la communication entre particuliers et entreprises, en offrant un service de traduction rapide, fiable et accessible, ad...
Bonjour, Je cherche un freelance pour un service de traduction. Les langues concernées sont le français, l’anglais et le créole haïtien. Les documents à traduire peuvent être : des lettres, des articles, des textes professionnels. Je souhaite une traduction fluide, fidèle et sans fautes. Merci de m’envoyer vos tarifs, vos délais et quelques exemples de travaux précédents si possible.
Titre : Cherche gestionnaire de publications Instagram et Facebook Description : Rec...sociaux de notre entreprise. Ne pas être résident des pays mentionnés. Rémunération : 100 €/mois. Pour postuler : Envoyer présentation et expérience. **Title:** Seeking Social Media Manager for Instagram and Facebook **Description:** Looking for someone to: - Post 3 photos every 2 days on Instagram and Facebook. - Tag 10-20 people/day on provided accounts (France, Germany, Monaco, Finland, USA, UK only). - Manage multiple groups simultaneously. **Conditions:** - Year-long position after a 15-day trial period. - Do not follow our company's social media accounts. - Tag people only from specified countries. **Compensation:** €10...
**? Offre d’emploi : Spécialiste du Service Client (FR/EN) avec Expérience Shopify** Nous recherchons une personne compétente pour assurer le service client par e-mail dans des créneaux horaires définis, afin de garantir la satisfaction de notre clientèle. ### **Vos missions principales :** - Répondre efficacement aux demandes des clients par e-mail. - Gérer les questions relatives aux commandes, retours et produits. - Maintenir une satisfaction client optimale en apportant des solutions adaptées. ### **Votre profil :** - **Maîtrise parfaite du français et de l’anglais** (écrit). - **Expérience avec Shopify** : gestion des commandes, consultation des informations clients...
Chatgpt et traduction les textes trés difficile
Titre : Cherche gestionnaire de publications Instagram et Facebook Description : Rec...sociaux de notre entreprise. Ne pas être résident des pays mentionnés. Rémunération : 100 €/mois. Pour postuler : Envoyer présentation et expérience. **Title:** Seeking Social Media Manager for Instagram and Facebook **Description:** Looking for someone to: - Post 3 photos every 2 days on Instagram and Facebook. - Tag 10-20 people/day on provided accounts (France, Germany, Monaco, Finland, USA, UK only). - Manage multiple groups simultaneously. **Conditions:** - Year-long position after a 15-day trial period. - Do not follow our company's social media accounts. - Tag people only from specified countries. **Compensation:** €10...
ENG Since 2009, Ellebeline's vision has been to enhance the femininity of every woman through elegant and timeless dresses, regardless of the occasion. With a growing presence in the European market, we are seeking partners to join our multicultural team and establish new partnerships with boutiques. Your missions: * Prospecting in the UK/FR/IT/DE/NL/ES market by leveraging our lead database (B2B). * Conducting sales calls with boutiques until the closing of deals. Prospecting is relatively straightforward, and the return on investment/time is very appealing. * Ensuring rigorous follow-up of the client portfolio and performance using key performance indicators. We offer: * A competitive commission scale starting at 10% on generated revenue, with commission increases based on...
Need to translate from English to French with 100% manually and accuracy. Please bid only native bidders. No agencies or firm. Words: 1200 Budget: $10 aud fixed Deadline: 24 hours.
Hello , Dans le cadre du developpement de notre activite, nous recherchons des personnes capable de scrapper des data relatives aux clubs de football en europe. Clubs de football de tout niveau amateur, semi pro,pro. Pays cible : France, Allemagne,Italie,Espagne,Portugal,Suisse,Belgique,Suede,Norvege,UK,Pays Bas. Type de data : Adresse mail, noms et jobs des contacts si possible.
Forte d'une expérience significative dans le domaine de la traduction, je possède une maîtrise de plusieurs langues, notamment l’Arabe, le Français et le Turc. Mon parcours professionnel m'a permis d'affiner mes compétences linguistiques et techniques, ainsi que ma capacité à traduire avec précision et fidélité divers types de contenus, qu'il s'agisse de documents administratifs, techniques, marketing, ou littéraires.
Je veux sélectionner des batiments de 6 logements et plus dans ces fichiers excel et les mettres en étiquetes pdf imprimable pour les envois postales. Regardez les fichiers. SVP PAS D'ANGLAIS. NO ENGLISH PLEASE
j suis basé sur la traduction de texte
Bonjour eTranslators, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
I need worker for English to French transcription
...for which you have a real permanent contract as well as a local salary and which gives you all the rights of the salaried employee (pension contribution + unemployment, payslip, 20 days of paid vacations, 13th month) - a second one, that of Business Developer, which makes you a member of the Hightekers association, and allows you to receive the rest of your remuneration from our head office in the UK. The advantage is that your pay slip can be adjusted according to your needs for a credit application. Regarding taxes, you pay tax in Belgium on your salary and the tax on profits is deducted at source directly in England by Hightekers. The tax treaty between our 2 countries stipulates that there is no double taxation. ...
J'ai un travail en continu concernant notre projet précédent ' English to Bangla Urgent'
Hello. Please do NOT write to me if you can not do a LEGAL CERTIFIED french to english translation. When you contact me please detail: HOW you will do the legal certification Your website. I take companies or lawyers not individuals. Thank you
Je cherche quelqu'un pour traduire deux lettres legal de 6 pages du francais en Anglais. Doit également pouvoir fournir un document attestant a ses competences de traduction en anglais. --- I am looking for a translator with legal skills to translate two letters totaling six pages from French into English. I speak french fluently and so will be looking at the translation carefully. I just don't have time to translate myself and need someone who can provide a letter attesting to their translation skills. The letter will have to be in English. It is a document that will be submitted to an American court Time frame is a week
nous recherchons un assitant / assistante ayant de l'expérience pour repondre aux appels et courriels , - nous recherchons une personne travaillant individuellement de son bureau .expérience dans le domaine du transport est un atout . veuillez contacter par texte pour de plus ample informations .
Looking for a professional bilingual translator who has lived and studied in the United States? Spanish to English translation by a professional. Your Spanish, French to English translation is waiting for you! I offer different services depending on the number of words to be translated. I can take care of your order if your need corresponds to one of the following topics Sales and marketing Digital communication Product description Entire site E-books Email campaign Powerpoint presentation Legal document Biography Newsletter Restaurant menu Song lyrics Blog etc Just click on the order button to get your translation as soon as possible See you soon
你好呀! 我们公司正在寻找专家翻译(中文母语)将我们网站的某些部分从英文翻译成中文。 如果您愿意,可以查看我们的网站以了解内容: (预算是针对整个项目的,而不是每个字的) 如果您有兴趣,请联系我们! 感谢您的关注
J'exécute plusieurs rapports une fois par mois. J'ai besoin de les filtrer et de les ordonner pour présenter les résultats. Je fais la plupart de ces tâches manuellement. Les fichiers de base sont des .csv et je les télécharge manuellement depuis certains outils bureautiques. (Autotask, LogicMonitor, Webex) J'aurais donc besoin d'aide pour créer un modèle (template) dans lequel je pourrais télécharger les rapports de base, puis exécuter une sorte de macro ou d'automatisation pour obtenir les résultats souhaités.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour, Je ne suis pas sur que mon 1er message a été envoyé, excusez-moi du doublon si c'est le cas. Je voudrais savoir si vous pouvez relire mon CV (2 pages, 480 mots), que j'ai déjà traduit du français vers l'anglais, et corriger mes erreurs de syntaxe et grammaire (et peut être de mauvaise traduction.) Vous pensez qu’une heure sera suffisante où vous avez un forfait pour les CV ?
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
My book "soignez vos malaises avec le Yin Yoga" sort en français et je veux chercher un éditeur anglais. Il me faut donc un traducteur extrêmement professionelle et bien sur, de langue maternelle anglais. Ce sont 230 pages avec plus que 70 photos et illustrations d'anatomie qui sont déjà en anglais.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Sur un clip dans le style Uk drill, mouvementé avec beaucoup de transitions
Sur un clip dans le style Uk drill, mouvementé avec beaucoup de transitions
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
• Baccalauréat en traduction • Au moins deux (2) années d’expérience en traduction dans un milieu encadré • Maîtrise des outils de traduction (Trados, MemoQ ou autre outil de TAO) • Souci du travail bien fait • Capacité à trancher des questions linguistiques • Degré élevé d’efficacité, d’autonomie et de rigueur • Esprit d'équipe et compétences interpersonnelles • Capacité à gérer des échéanciers serrés • Rendement approximatif de 10 000 mots traduits par semaine • Maîtrise parfaite du français et excellente compréhension de l’anglais • Solides compéte...
Bonjour, Je veux vendre mes produits Herbalife, j'ai déjà créé ma présentation et mes outils pour vendre aux clients. Mais, je voudrais un moyen de contacter les gens et de leur vendre mon produit pour 2 types de clients différents via Messenger sur Facebook. Cela pourrait être dans un seul message, ou peut être plus intelligent dans plusieurs messages comme 1 prend...plus intelligent dans plusieurs messages comme 1 prendre contact, 1 présenter intelligemment le contenu et ainsi de suite avec différentes façons de répondre à leurs objections. Pour être bref, je veux obtenir des messages pour vendre le produit Herbalife pour 2 types de clients : Clients VIP et Distributeur. Via Messenger ...
Bonjour WISE MAN | UK USA AU EU ➹, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Nous sommes une entreprise d'E-commerce, revendeurs de produits esthétiques et cosmétiques. Nous avons déjà conquis le Royaume-Uni et avons ouvert en Irlande, en France et au Pays-Bas récemment. Nous avons déjà un site : -Français (), le site beta () -UK () et -Irlandais (), Nous avons commencé à refaire notre site sous le CMS prestashop (étant sur Magento actuellement) avec une agence qui n'a pas vraiement fournis le travail qu'il fallait en terme de design. Nous souhaiterions revoir le site et le finir avec un expert prestashop afin que celui-ci soit mobile friendly et moderne en terme de design. L'idée c'est d'avoir un site moderne avec un matching des couleurs d...
Nous sommes une entreprise d'E-commerce, revendeurs de produits esthétiques et cosmétiques. Nous avons déjà conquis le Royaume-Uni et avons ouvert en Irlande, en France et au Pays-Bas récemment. Nous avons déjà un site : -Français () -UK () et -Irlandais () Nous avons besoin de d'augmenter notre notoriété en France et donc de pouvoir commencer une campagne de referencement SEO et de réseaux sociaux sur 1 an pour un budget de 30000€ l'année. Un expert SEO et réseaux sociaux est primordiale.
Nous sommes une entreprise d'E-commerce, revendeurs de produits esthétiques et cosmétiques. Nous avons déjà conquis le Royaume-Uni et avons ouvert en Irlande, en France et au Pays-Bas récemment. Nous avons déjà un site : -Français () -UK () et -Irlandais (), Nous avons commencé à refaire notre site sous le CMS prestashop (étant sur Magento actuellement) avec une agence qui n'a pas vraiement fournis le travail qu'il fallait en terme de design. Nous souhaiterions revoir le site et le finir avec un expert prestashop afin que celui-ci soit mobile friendly et moderne en terme de design. L'idée c'est d'avoir un site moderne avec un matching des couleurs de la marque, hom...
Ceramique blog content
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Le projet vise la création d'une feuille standard de commandes de nos produits (des sneakers lifestyle), qui peut être utilisée par nos vendeurs en France et au UK, avec les caractéristiques suivantes: 1. Onglet/ Feuille de couverture avec l’identification du client; 2. 2 Onglets de segmentation : Collections Femme, collections Homme; 3. Dans chaque onglet collections: a)Menu déroulant pour chaque colonne relevant par ligne de commande. b)Des colonnes de remplissage imposées au vendeur; des colonnes remplies automatiquement par le système; c) Calculs de montants de vente par chaque ligne de commande automatiquement; d)Calcul du montant total de la commande, sans frais de port; e)Attrib...
If you are looking for experience and efficient translator,then you are at the right place: We are Rolnick and Snycker and we are passionate about language: English,French,Spanish and italian have no secrets to us! We have 10 years of experience in translating nearly all sorts documents. We can provide in whichever way the following translations: •English Translation •French Translation •Italian Translation •Spanish Translation Documents we have already translated: •instructions,technical manuals and product guides •Websites •Article and blogs •Legal documents •Meeting reports and business documents •travel guides •Subtitles for videos and YouTube channels •Board Game We adapt to your needs, so d...
J'ai besoin de faire traduire mon cv en anglais. merci
Besoin de concevoir le graphique d'une page de financement participatif Kickstarter en anglais. Tout notre matériel sera traduit mais je demande que vous soyez bilingue pour qu'on puisse se comprendre et que vous puissiez voir ce qu'on a déjà fait en ligne. Si vous avez de l'expérience en crowdfunding, encore mieux. On veut une page courte mais qui donne le gout de participer à la campagne.
build a CBD ecommerce on wordpress + design ( NOT elementor) or gutenberg ( alone ) I want to build a ecommerce website using one of the following design websbuilding platforms I have 1 major product and 40 small products the perfect example site I want will look like this one, from content to the pages required for the site to be operational you mission is this 1) you will start working at 5pm french time 2) you will build the website on wordpress on my server hostinger 3) you will then move the wordpress to another domaine name. 4) using Porto 5)basingthe desing on those 2 sites: