English tutorial online jobemplois
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
Je cherche un conférencier français-français pour traduire mon contenu. Tous ensemble environ 3k mots. Les connaissances sur la logistique et le transport seront considérées comme des atouts. Un travail de mauvaise qualité ne sera pas accepté. Veuillez faire une demande si votre Canadien-Français. Date limite - 2 jours Budget - US $ 40 Je vous remercie
vreau sa fac un magazin online de haine.
Bonjour, Nous recherchons un traducteur pour convertir un cahier des charges d'environ 9000 mots concernant une application mobile. Le texte est actuellement rédigé en français et il devra être traduit en anglais. Un NDA sera établi entre le traducteur et nous. Nous retiendrons uniquement la candidature d'un freelancer qui nous aura répondu en français et qui présente des travaux similaires déjà réalisés. Merci à tous
Merci de donner un tarif pour 1000 mots. Traduction français vers anglais d'un site internet, d'emails. La traduction doit paraître parfaitement naturelle pour un anglophone natif.
Je veux créer un site internet vendant un produit naturel. Ca sera un site vitrine avec option de paiement skrill en ligne. Aussi cela devra contenir un landing page pour la publicité. Aussi celui qui va le mettre en place, devra s'occuper de mettre en ligne la publicité avec traffic factory, traffic junky etc. La page landing page devra contenir une option de choix de langues, (Français, anglais), pareil pour le site vitrine.
permanent placement
11,073 words in English to be translated in French, articles about internet, downloader, PC issues. Projetc finished in 2-4 days. the file with html language will be send to the translator, the translator just translate the language itself, not the html. knowledge about internet and pc is appreciated 11,073 mots en anglais, pour les traduire en français. les articles concernant internet, téléchargement, pc. Projet terminé en 2- 4 jours. Le fichier avec langue html language sera envoyé au traducteur, traduisez justment la langue, pas de html Connaissance sur PC internet sera appréciée
SITE WEB E-COMMERCE Bonjour, notre société recherche un dev' spécialiste/expert e-commerce pour réaliser un site pro et soigné avec chargement rapide, dynamique, en phase avec les standards actuels et compatible avec tous supports ordinateurs, tablettes et tous types de mobiles/smartphones. (Structure et design/thème inclus) En outre, le site devra être optimisé pour les moteurs de recherche. ATTENTION ! Pour vous qualifier pour ce projet, vous devez= - Pouvoir communiquer en français - Savoir réaliser un site qui reflète bien le type d'une entreprise - Expérience et portfolio exigés - Réactivité & facilité à vous joindre - De l'atten...
Document de 12 pages pas très compliqué à traduire.
A partir du document PDF ci joint: - éditer un document excel - le mettre en page à l'identique du fichier PDF - Inserer formules - Saisir donnees Fournir le fichier pret a imprimer en format A4
Hello we want you to create the "À Propos de Nous page" (about us) in HTML for www.leddesign.ca. You will make the button clikable and create the html page with the actual header and footer. On this page we want the 2 pictures joined somewhere within the text plus the text bellow : À PROPOS DE NOUS LedDesign est une entreprise à Brossard sur la rive-sud de Montréal se spécialisant dans l'éclairage ou communément appelé LED pour les secteurs résidentiel, commercial, industriel, institutionnel et agricole. Nous offrons à nos clients la plus vaste gamme de produits de qualité actuellement disponibles sur le marché en Amérique du Nord. Chez LedDesign, nous savons qu’il ne s...
Créer des zones membres pour bâtir des projets web avec abonnements sur différents produits.
Je recherche un traducteur pour mon application mobile. Le sujet étant la note de frais, il y a pas mal de terme techniques / comptables. Ce premier projet compte 2 000 mots. J'ai besoin de quelqu'un rapidement disponible pour une fin en moins de 5 jours
Je recherche un traducteur pour mon application mobile. Le sujet étant la note de frais, il y a pas mal de terme techniques / comptables. Ce premier projet compte 2 000 mots. J'ai besoin de quelqu'un rapidement disponible pour une fin en moins de 5 jours
Je veux que vous traduisez le contenu de la formation "C# Tutorial" de SoloLearn (https://www.sololearn.com/Play/CSharp/#_=_) de l'anglais vers le français. la formation se compose de grandes étapes : - Basic concepts - Conditionals and loops - .... chaque grande étape se compose de petites étapes, par exemple : Pour Basic concepts : - What is C#? - Variables - ... Chaque petite étape se compose de slides, je veux que chaque slide soit traduit et mis en tant que diapositive dans le fichier power point ci-joint dans le fichier vous allez trouvez dans le document joint des slides déjà traduite de la partie méthodes, essayez de garder la même structure. Ne traduisez pas les quizz. Je veux que ce ...
Je recherche un traducteur pour traduire 22 extraits de textes pour commencer (environ 150 mots). Ce projet ouvrira sur un plus gros projet de traduction.
Je recherche un traducteur pour traduire 22 extraits de textes pour commencer (environ 150 mots). Ce projet ouvrira sur un plus gros projet de traduction.
Traduction d'un pacte d'actionnaires du français à l'anglais. Environ 3700 mots. Il est important d'avoir une bonne compréhension des termes juridiques.
We need experienced lyrics translators or songwriters to translate and adapt our English hymns into French. If you do well in this field, come and bid on our project, and feel free to contact us. Nous avons besoin de traducteurs ou auteurs de paroles expérimentés pour traduire et adapter nos chansons du anglais vers le français. Si vous faites bien ça, si vous avez des questions, n'hésitez pas de me contacter.
Traduisez des articles sur les produits technologiques (logiciels) de l'anglais vers le français. Les contenus comprennent des guides d'utilisation, des sujets techniques, etc. Il sera mieux si vous pouvez utilsier Notepad ++ pour éditer et traduire des textes en format html. Exigences: traduction précise, officielle et commerciale, correct en grammaire, bonne utilisation des termes techniques. Délai bien respecté. Note: Un article sera envoyé à tester pour la première coopération. Possibilité de coopération dans une longue terme :)
We have some English hymns that need to be translated and adapted into French. As our church attaches much importance to the quality of the lyrics, we hope you are an experienced translator (English to French). And it would be the best if you can translate poems and lyrics. If your experience matches what we need, please don’t hesitate to contact us. Nous avons quelques chansons en anglais qui doivent être traduits ou adaptés en français. Notre église attache beaucoup d'importance à la qualité des paroles, donc nous espérons que vous êtes un traducteur ou une traductrice expérimenté(e) (anglais-français). Et ce serait mieux si vous pourriez avoir l'expérience de l...
traduire 15 pages de l'anglais vers le français. Merci de nous adresser la page 1 traduite en français en test. Nous aurons environ 200 pages à traduire sur une durée de 2 mois.
Faire un site E commerce pour vendre des objet , video,...
Mettre en contact les vendeurs de produit agricoles et les acheteurs en vendant le contact du vendeur avec orange money (espace annonce - vente et achat)
Bonjour, à tous je me lance dans la création et la vente de site e-commerce, et j'aimerais avoir quelques prix et conseils J'ai comme modèle ce site que je met en pièce jointe Cordialement Anthony
Producteur de musique électronique recherche une équipe spécialisée dans la fabrication d'un site web, y compris de son design. Ce site comportera deux parties : Un blog ( Peut être CMS ) et un accueil de téléchargement d’œuvres personnalisées par l'utilisateur. Le langage de l'utilisateur devra être détecté automatiquement et une version, soit Française soit Anglaise du site sera affichée. Vous concevrez le site sur une distribution Debian Linux hébergé par mes soins et vous savez configurer une infrastructure Nginx PHP derrière CloudFlare. Des compétences en audio numérique ( Conversion de fichiers audio à la volé...
Bonjour faire un site d'emploi comme ou svp faire de vraie offre.
ONLY FOR FRENCH FREELANCE-*** WE DON'T ACCEPT PEOPLE CAN NOT SPEAK FRENCH !!! Bonjour, notre société recherche un dev' spécialiste/expert Wordpress pour réaliser un site pro et soigné avec chargement rapide, dynamique, en phase avec les standards actuels et compatible avec tous supports ordinateurs, tablettes et tous types de mobiles/smartphones. (Structure et design/thème inclus) En outre, le site devra être optimisé pour les moteurs de recherche. ATTENTION ! Pour vous qualifier pour ce projet, vous devez= - Pouvoir communiquer en français - Savoir réaliser un site qui reflète bien le type d'une entreprise - Expérience et portfolio exigés - Réactivité ...
Nous recherchons pour notre agence un développeur/programmeur en freelance pour la réalisation de projets Web & digitaux. Tâches diverses à effectuer : - Installation, configuration, personnalisation, administration, gestion de CMS - Création de module Wordpress & Prestashop. - Création d'animation HTML5 - Création d'applications mobiles (Android & IOS) Travail à distance & dans nos bureaux (Strasbourg) (Frais de déplacement et hébergement pris en charge)
...and code great skills to develop some small and simple software for playing National Lotery online. I would like this software to be developed for Windows using Java. The software will be quite simple, it consists on autofilling playing grid online based on prior choosen national lotery numbers. If you are interested in this great project, please ask me the Project Requirements Description (writen in English only) and tell me if you are able to build it. The software must import a preexisting .txt file, connect to the Française des Jeux online account and autofilling numbers in the played grids. You have to understand English language because the PRD is in English. Language Collaboration: English or French Thank you B...
Nous sommes une société aussi de service de distribution physique de disques Vinyles et CD (ce travail consiste à signé des contrats avec des maisons de disques et gérer pour eux leur mise en place magasins de leur CD et vinyles via nos commerciaux et de négocier les quantités et les mises en places magasins, les PLV et Borne d’écoutes etc…) . Pour bien préciser l'Activité, les maisons de disques nous fournisses (en tant que fournisseur donc) des produits ( VINYLES ou CD) en dépôt, notre mission est de trouver des magasins qui veulent acheter les produits (pour le revendre au clients finaux) les magasins (fnac, amazon etc) sont donc nos CLIENTS. Nous n'achetons pas les produits aux...
Recherche francophone de naissance pour traduire le chapitre d'un eBook sur la publicité mobile. Petit test sera demandé. Répondez seulement si vous pouvez le faire aujourd'hui et ajouter la traduction de aujourd'hui en anglais dans la première ligne de votre message.
...record yourself in a video (if you want to record friends in the video that is also fine). You will talk about why someone should learn French...what is great about it? Second, you would talk about why someone should visit France. For example, what are the best foods, fun places to visit, and special holidays? The video only needs to be 1-2 minutes long. The video should be in French, but with English subtitles. Thank you! :) Nous avons un blog sur l'apprentissage des langues différentes. Je veux poster une vidéo au sujet d'apprendre à parler français . Il sera sur le blog français et nous aurons probablement un court-circuit de la vidéo mis dans une vidéo plus longue avec plusieurs langues . Pour cette mis...
Urgent!!Je cherche un freelancer pouvant traduire un contrat et une page de details du français à l'anglais. Il devra avoir des notions en traductions de documents légaux ou contrats.... merci
URGENT Translate Mots ENGLISH vers Français vérifier l'image LIVE Translate chat with me
Hello, I need to translate my Website home page from French to English. I need someone not necessarily a native but who is totally fluent in both languages More or less 800 words : 15€
Hi I need a graphic designer to create a business card. I'm bodybuilding coach. Front: - My name - My title - My contact information (address, phone, email, website) Back: - This photo before / after : I want a simple design on a light background. I need this card quicly. Make me your proposals, I will choose one that appeals to me most. Simple and elegant. Thanks, Paul /---/ Bonjour, Je besoin d'un graphiste pour créer une carte de visite. Je musculation entraîneur. Avant: - Mon nom - Mon titre - Mes coordonnées (adresse, téléphone, email, site web) Arrière: - Cette photo avant / après: Je veux un design simple sur un fond clair. Je besoin de cette carte quicly. F...
11 pages à traduire de l'anglais vers le français (un document d'introduction à scrum). Le document d'origine est ici: Merci de bien vouloir fournir une traduction des 15 premières lignes, ce qui me permettra d'apprécier votre style rédactionnel. Davantage de traductions en perspective (qq dizaines de pages par mois) en cas de collaboration fructueuse.
Bonjour, je suis à la recherche d'un freelance pour la traduction d'un dossier de presse de 600 mots du français vers l'anglais. Bien cordialement, Denis
Traduction Français vers Anglais d'une formation vidéo de 2h00 + doublage voix en anglais de cette formation. Livraison de la formation vidéo traduite en Anglais. Translation French to English of video training +2h00 dubbing voice in English of this training. Delivery of video training translated into English
Je suis le webmaster d'un projet de site qui adapter son application de candidatures en utilisant Worpress et le plugin"Job Manager" car il est très flexible et proche de ce que nous recherchons. Le template utilisé est "Workscout" () Nous souhaitons faire de petites modifications sur le plugin pour nos besoins spécifiques : - Modifier le champs "nom" qui en natif comprend Prénom et nom dans le même cadre en 2 champs distincts. Les champs devront être positionnés sur la même ligne sur les formulaires. - Modifier le champs "candidate_location" (texte) en taxonomy dropdown multi-select - Modifier le champs "candidate_title" (texte) en taxonomy dropdown multi-select - ...
We are a Canadian Hemp & Cannabis co. and we will have some article to translate. That one is approx 600 words. After that one, other articles will follow. We seek for 10 000 words per week. First article there.
- analyser et comprendre mon CV - trouver des annonces qui me correspondent - contacter les recruteurs (envoyer mon cv + lettre de motivation) - organiser par email les entretiens d'embauche par Skype en accord avec mon agenda
Il s'agit d'une traduction de CV dans le domaine de la photo de français à anglais pour une lisibilité optimale pour nos amis anglais. I'm a french based guy and I need a fluent english student to traduce my CV in english. Thank you
Besoin daide a traduire un projet
Le but du projet est de développer une API afin d'extraire des informations du site à partir du numéro de SIREN d'une entreprise. Les différentes informations devront par a suite être entrées dans une liste SharePoint.
Le but du projet est de faire du publipostage PDF sous SharePoint Online. Pour cela, nous avons deux possibilités : - Solution permettant l'utilisation d'un template au format PDF au sein d'une bibliothèque de document pour effectuer directement le publipostage (remplissage du fichier PDF avec les champs d'un enregistrement d'une liste SharePoint). -Solution permettant de convertir un ficher Word (docx) au format PDF via un workflow SharePoint Designer. (Le publipostage aura déjà été effectué au format docx).