English profiency course quitoemplois
Je souhaiterais créer une application de prière (chrétienne) qui, comme Nike+ le fait pour la course, enregistre les temps et les jours de prière, donne des badges pour la régularité, encourage à prier plus. De plus, l'application devra pousser du contenu de manière journalière, pré-programmable depuis le back. L'application ira aussi puiser du contenu via différentes APIs. L'application devra être disponible en web et sous iOs, Android et Windows, il faudra donc privilégier des technologies comme Ionic. Je reste à votre disposition pour toute question.
URGENT Translate Mots ENGLISH vers Français vérifier l'image LIVE Translate chat with me
Hello, I need to translate my Website home page from French to English. I need someone not necessarily a native but who is totally fluent in both languages More or less 800 words : 15€
Hi I need a graphic designer to create a business card. I'm bodybuilding coach. Front: - My name - My title - My contact information (address, phone, email, website) Back: - This photo before / after : I want a simple design on a light background. I need this card quicly. Make me your proposals, I will choose one that appeals to me most. Simple and elegant. Thanks, Paul /---/ Bonjour, Je besoin d'un graphiste pour créer une carte de visite. Je musculation entraîneur. Avant: - Mon nom - Mon titre - Mes coordonnées (adresse, téléphone, email, site web) Arrière: - Cette photo avant / après: Je veux un design simple sur un fond clair. Je besoin de cette carte quicly. F...
11 pages à traduire de l'anglais vers le français (un document d'introduction à scrum). Le document d'origine est ici: Merci de bien vouloir fournir une traduction des 15 premières lignes, ce qui me permettra d'apprécier votre style rédactionnel. Davantage de traductions en perspective (qq dizaines de pages par mois) en cas de collaboration fructueuse.
Brewtoo is as a platform for information exchange and cooperation among those who share the same passion: beer. The goal is to create a community of people , beginners and experts, who create their profile on the application including their geographic data. This way , users can interact with others near them to learn how to brew, give an introductory course in brewing, perfect techniques , or just make beautiful meetings and stir among fans . Brewtoo se veut une plate-forme d'échange d'informations et de coopération entre ceux qui partagent la même passion: La bière. Le but est de créer une communauté de gens, débutants comme experts, qui créent leur profil sur l’application en incluant leurs données...
Bonjour, je suis à la recherche d'un freelance pour la traduction d'un dossier de presse de 600 mots du français vers l'anglais. Bien cordialement, Denis
...Montréal :-) -------------- Hello, I'm looking for a business partner who will develop the WP site of my new venture TabletteAtout. It could be an individual or a company, as long as you're professional and you "do what you say you'll do" :-). The site is quite simple. In a few pages, it displays the company info and the courses' calendar and description. Clients can register and pay for the course(s) they enroll in. I've already defined the content but I'm very open to comments leading to a better version :-) I look forward for working with you. Thanks in advance, France, from Montréal, Québec! ...
Traduction Français vers Anglais d'une formation vidéo de 2h00 + doublage voix en anglais de cette formation. Livraison de la formation vidéo traduite en Anglais. Translation French to English of video training +2h00 dubbing voice in English of this training. Delivery of video training translated into English
We are a Canadian Hemp & Cannabis co. and we will have some article to translate. That one is approx 600 words. After that one, other articles will follow. We seek for 10 000 words per week. First article there.
Il s'agit d'une traduction de CV dans le domaine de la photo de français à anglais pour une lisibilité optimale pour nos amis anglais. I'm a french based guy and I need a fluent english student to traduce my CV in english. Thank you
...- une application chauffeur connecté a la première - l'ergonomie de l'application - la mise en page de l'application - developement de la géolocalisation du chauffeur et du client sur le meme visuel - possibilité d'effectuer un paiement en ligne de la course automatiquement lorsque le client reserve son chauffeur grace a sa carte bancaire - service de relation client avec la possibilité de mettre en relation le client et le chauffeur a travers un transfert d'appel via notre entreprise lorsqu'il as eu un souci par rapport a sa course l'appel doit passer par nous le client ne peut pas avoir le numero du chauffeur....
Besoin daide a traduire un projet
Nous sommes une équipe amateur qui navigue sur un voilier de 11m nous souhaitons changer le logo du bateau afin de donner un image moins nian-nian, et plus racing. Nous voulons changer le Fastwave
Searching for translator for 3 documents, with final format of editable .pdf Fillable Form, as well as Word .doc version. Bonjour, Je cherches quelqu'un qui peut traduire trois documents d'anglais à français (français canadien préférable). Ce project requis une compétence avec .pdf "fillable forms". Les produits finaux doivent être dans un format modifiable avec deux versions, dans .pdf et dans .doc. Les documents seront pour distribution aux nos clients, alors la rédaction juridique est un atout. Les 3 documents sont attachés (Terms and Policies, CC Authorization, Dealer Agreement). Malheureusement, seul le document "Terms and Policies" est dans le format .rtf pour vous. Le logo de l...
Je souhaite faire traduire mon CV en anglais. Le temps me manque.
optimize -diapo design- a training course support Améliorer un support de présentation Powerpoint
one page to translate from English to French
Nous recherchons des traducteurs pour traduire de l’ANGLAIS au FRANÇAIS. Cela consiste à traduire chaque semaine 200+ titres de produits (vente en ligne) de l’anglais au français. Chaque titre consiste en une description concise du produit plus ou moins technique et ne dépassant pas 80 caractères. Nous recherchons un partenaire pour du long terme avec d’éventuels autres projets dans le futur. Vous devez parler parfaitement français.
Indépendant mais travaillant en collaboration avec plus de 1.000 autres indépendants je souhaite créer un site de e-learning. Wordpress propose énormément de choix comme Clever Course, WPLMS, etc... Ma recherche est de mettre en place la solution la plus adaptée : - Formations gratuite, gratuite mais contrôlée, payante (paypal) - Plusieurs formateurs récupérant leurs gains paypal - quiz intermédiaire pour permettre de continuer la formation - intégration avec GetResponse (sinon Mailchimp)
Nous recherchons une personne qui puisse transférer des données web vers un fichier excel spécifique. Le site web dispose de toutes les compétitions de course à pied hors stade de 2015 en France , par région et par mois. Nous voulons répertorier certaines informations (et non toutes) dans un fichier excel préparé (chaque titre de colonne correspond aux informations de nous avons besoin). Ci-joint, 3 documents. 1) Le fichier excel spécifique à respecter 2) Un document word comprenant les liens par région 3) Une image montrant à quoi correspondent chaque colonne excel sur le site. Attention : - Lorsque l'on atterrit sur la page du lien, il faut cliquer sur le nom de cha...
J'ai un travail en continu concernant notre projet précédent ' English guide'
(French below) Hi! I'm a travel blogger living in New Zealand. I'm originally from the French-speaking part of Belgium but I've now travelled for many years and lost all my Dutch skills. Though, I love my country and my nationality, and our languages, and I wish my travel articles would be translated also to Dutch. The articles already exist in French and English so whatever you favorite language is, you can translate it into perfect Dutch (It will be proofread). The texts are between 1800 and 3500 words. One text at start, more if satisfaction. Je suis un journaliste de voyages vivant actuellement en Nouvelle-Zélande. Je suis un belge francophone, mais j'ai voyagé depuis si longtemps maintenant que j'ai oublié presque tout ce que ...
English At Home est un cours d'anglais en ligne (E-Learning) novateur. Le cursus complet est composé de 18 UNITs et il est destiné à un public francophone (il sera plus étendu à un plus large public par la suite). Votre travail consistera à vendre la UNIT 1 à plus de 50 clients francophones. Je vous transmettrai ultérieurement plus de détail sur le fonctionnement, le contenu de la formation et l'infrastructure mise en place, ainsi que les éléments nécessaires qui vous seront transmis vous permettant de promouvoir le cours.
Pour un site internet qui vends des visites guidées, traduction d'article et de description de tours: français vers anglais.
Bonjour, Je recherche un traducteur pour traduire une carte de restaurant recto/verso format A3, format PSD (Photoshop), du Français vers l'Anglais. Traduction directement dans le PSD de préférence, ou sur un PDF. Voir fichier de la carte ci-joint, le fichier PSD original sera transmis au traducteur sélectionné. Merci d’accompagner vos propositions d'exemple de traductions FR > EN. Cordialement, Thomas Jolly.
Nous recrutons plusieurs traducteurs pour une traduction de l'Anglais vers le Franç traducteurs seront de langue maternelle Française et maitriseront la matière économique et environnementale. Les 80.000 caractères qui leur seront confiés devront être achevés vers le 20 Novembre 2015. Nous joignons un extrait de cette traduction que nous demandons de traduire en Français à titre de test de sélection. Chaque traducteur aura de l'ordre de 80.000 signes à traduire dans un délai de 7 jours .Un test est prévu aussi merci de nous adresser votre cotation ainsi que le test de traduction en Français .
Proofread English content two pages Proofread English content two pages Proofread English content two pages Proofread English content two pages Proofread English content two pages Proofread English content two pages Proofread English content two pages
Nous recrutons plusieurs traducteurs pour une traduction de l'Anglais vers le Franç traducteurs seront de langue maternelle Française et maitriseront la matière économique et environnementale. Les 80.000 caractères qui leur seront confiés devront être achevés vers le 20 Novembre 2015. Nous joignons un extrait de cette traduction que nous demandons de traduire en Français à titre de test de sélection. Chaque traducteur aura de l'ordre de 80.000 signes à traduire dans un délai de 7 jours .Un test est prévu aussi merci de nous adresser votre cotation ainsi que le test de traduction en Français .
Nous créons un nouvel ultra trail en drome, une course à pied en moyenne montagne de 90 km avec 4000 m de dénivelé positif. Nous avons un besoin d'un logo à partir du nom UTMC On doit exprimer la course à pied, la montagne, le plaisir, la liberté.
Hi, I URGENTLY need a translation from french to english (720 words). References will be appreciate. I need it for tomorrow evening, UTC-05:00 (USA). Thank you for bidding! Bonjour, J'ai besoin d'une traduction URGENTE de ce texte en français vers l'anglais (720 mots). Références appréciées. Il me le faudrait pour maximum demain fuseau horaire UTC-05:00 (USA). Merci par avance pour vos offres!
J'ai des petits documents à traduire le plus rapidement possible en moins de 24h
J'ai des petits documents à traduire le plus rapidement possible en moins de 24h
corporate video English male voice over
Pour un projet de création de plateforme d'e-learning nous cherchons un dev capable à la fois de personnaliser un template learndash en y intégrant différentes fonctionnalités. Nous souhaitons apporter du contenu au standard tincan. Nous souhaitons intégrer des modules correspondant à nos besoins comme bbpress, badge os ou course accessmanager. En revanche il va falloir développer des solutions personnalisés car nous souhaitons mettre en place un système de videochat entre élèves, l'intégration d'un agenda d’évènements, la possibilité pour les élèves d'envoyer des vidéos à des professeurs qui pourraient ensuite l...
Bonjour, Je suis à la recherche d'une personne maîtrisant le français et l'anglais pour m'aider à faire une mise à jour mon compte Linkedin. La mission n'est pas difficile. Budget: $5 maximum. Ne pas postuler si le budget ne vous convient pas. Merci.
Notre agence recherche un traducteur pour un grand projet, il s'agit de document pour une certification halal ( processus de certification). Il s'agit d'un lot de document les documents font 60 000 mots dont 15 000 répétitions Le délai est de 3 semaines Our agency is looking for a translator for a big project, it is a document for halal certification (certification process). It is a lot of documents of 60,000 words including 15,000 repetitions The deadline is 3 weeks.
Bonjour, J'ai un projet urgent contenant 1800 mots ( cv) à traduire rapidement du français vers l'anglais. je voudrais le partager entre deux traducteurs pour faire vite ! merci
...the partner can access the profile of a partner by simple click. the customer has the option to contact a customer is the option to rate the partner by etoile and criticize partner Customers can search by criterion (for notation, ancienneter by partner type. ) the customer has the option to propose a date for the rendezvous and partner is the possibiliter daccepter the course or customer can know in real time the position of parthener, but not required .so option to activate the partner geolocation or customer can know in real time what is their position in relation to partner the customer is .l'inscription partner a month of use is a communauter or member can create a topic and discuss customer as a partner. there is possibiliter
J'ai du travail en cours en lien avec notre projet précédentTranslation / 17 984 words / English subtitle to Spanish (Latin America)'
As discussed.
Notre pays est pauvre, j'ai besoin d'argent pour nourir ma famille et pour l'etude des enfants, satisfaire a leur besoin
*Un bon traducteur de l'anglais en Français, De préférence francophone très littéraire avec une solide connaissance de l' anglais, ou un(e) parfait(e) bilingue *Traduire mes documents de l'anglais en Français , traduction Humaine , avec au plus 40% de traduction automatique (ordinateur) Mon budget est entre 30 USD et 120 USD voir documents en pièce jointe.
J'ai besoin de traduire un 3 quart de page de Microsoft word de Français à Anglais. J'en aurais besoin pour d'ici une à deux journées
*Un bon traducteur de l'anglais en Français, De préférence francophone très littéraire avec une solide connaissance de l' anglais, ou un(e) parfait(e) bilingue *Traduire mes documents de l'anglais en Français , traduction Humaine , avec au plus 40% de traduction automatique (ordinateur)
Hi! I'm looking for a team of bilingual (mostly FRENCH) telemarketers to contact about 3000 establishements in Quebec 9AM-7PM, EST. I have a list, but not the names, phone numbers and email addresses, so some Google search will be necessary. Are you up to the task?
Je recherche une personne native française pour effectuer des traductions de textes de l'anglais vers le français.
Toutes traduction de la langue et de la résolution des problèmes informatiques et la rédaction d'articles
Hi, I am looking for an Offshore Virtual Assistant. This person needs to speak French and English. For this reason my post is in french bellow: Je recherche un ou une assistante virtuelle. La personne doit parler et ecrire parfaitement le francais et comprendre l'anglais (savoir lire et être capable si possible de comprendre de l'anglais basic de manière orale). Le type de taches qui seront demandees sont les suivantes; -Recherches sur Internet, monter des petits dossiers marketing -Faire des resumes d'information -Mettre a jour des documents Word ou Excel d'apres des notes ou des commentaires -Effectuer des appels pour moi. -Mettre a jour des sites web (Via des menus sans programmation, comme un blog) Si vous manquez de compé...