English essay 1000 wordsemplois
J'ai besoin d'un texte d'environ 1000 mots pour la page d'accueil de mon site de chambre d'hôtes. Le but premier de ce texte est être optimisé pour le SEO tout en étant agréable à lire pour les visiteurs et utile pour décrire notre chambre d'hôtes. Le texte devra être structuré correctement avec des titres et sous titres etc. Plus d'informations par MP
Document de 12 pages pas très compliqué à traduire.
J'ai besoin d'un nouveau site Internet Concevez-le et construisez-le Blog C est un blog contient des articles en anglais qui parle sur la structure " ESSAY "
Il est nécessaire d'écrire des textes pour un site sur la pêche. Prix pour 1000 caractères $ 1.7. Ceci est à peu près égale à 200 mots. Fonctionne très bien. Je suis à la recherche d'un locuteur natif.
Vous aimez écrire et vous êtes à l'aise dans la rédaction des descriptions de produits et des articles pour le web et plus particulièrement dans le domaine de la déco alors cette mission est pour vous. Vous aurez a écrire des descriptions d'articles d'au minimum 1000 caractères ainsi qu'une ou deux phrases d'accroche. Votre français doit être irréprochable. Pour chaque article, je vous donnerai une liste de mots, des photos, des caractéristiques. Voici un exemple de page produit : Merci de me donner votre tarif pour la rédaction de 50 fiches produit, sachant qu'il y aura environ 200 fiches produit à rédiger d'ici mars . Veuillez é...
Il s'agit de rédiger 2 articles de 500 mots dans les prochains 10 heures, nous cherchons des rédacteurs capables d'écrire ces 2 articles et de façon rapide, disponible pour commencer maintenant. Nous choisirons les meilleures offres, veuillez postuler pour la rédaction de 1000 mots (2 articles) ou bien indiquez le taux par mots dans votre description. Veuillez poser des propositions en français - Merci
Il s'agit de rédiger 2 articles de 500 mots dans les prochains 10 heures, nous cherchons des rédacteurs capables d'écrire ces 2 articles et de façon rapide, disponible pour commencer maintenant. Nous choisirons les meilleures offres, veuillez postuler pour la rédaction de 1000 mots (2 articles) ou bien indiquez le taux par mots dans votre description. Veuillez poser des propositions en français - Merci
Il est nécessaire d'écrire 40 articles en français. Je peux payer 1,7 $ par 1000 caractères.
Vous aurez à recruter des profils de développeur Symfony ou Apex. Vous serez payé 1000€ à chaque recrutement conclu.
Nous recherchons un développeur qui puisse réaliser un système de Parsing (API JSON) pour Curriculum Vitae. (Coordonnées, hard & soft skills etc.). Différentes langues doivent être prise en compte : Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italien Le système doit être performant avec une reconnaissance de min. 90%. Avant le paiement final, nous effectuerons un test complet sur 1000 parses. Nous avons d'autres projets de développement "data" en cas de succès.
Copier coller des adresses e-mail, nom et prénom sur Excell. Proposition de prix à me faire par 1000 copies. Merci
Bonjour. Je demande l'appui de la langue française. Pour un grand site de pêche, vous devez écrire un article 5000. Un exemple de l'article, vous pouvez consulter le lien suivant: Nous devons également être spécifié pour des biens en ligne. Le ...view?usp=sharing Nous devons également être spécifié pour des biens en ligne. Le jour où vous devez effectuer 10.000 caractères. projet de mandat pour un an! Exigences: 1) La connaissance parfaite de la langue française. Vous devez être le porteur de la langue française. 2) Vous devez comprendre la pêche. 3) Le caractère unique du texte 100% Paiement: Je peux vous payer 1,7 $ par 1000 carac...
l'application ne doit pas forcément se trouver dans le play store, je peux juste avoir un apk que j'installerais sur les tablettes moi même - l'application va travailler en collaboration avec l'applicat...reprendre le nom parametré dans l'application mail) objet du mail : nom du fichier txt des contacts à qui adresser le mail (qui se trouve donc sur la sd card ou hebergé sur un site) nom du fichier HTML a envoyer (qui se trouve donc sur la sd card ou hebergé sur un site) puis je clic sur envoyer alors elle envoi les mails un par un, si il y à 10 adresses dans le fichier ça va vite, si il y en a 1000 cela peut prendre 1h pour que tous les envois se fassent un à un de manière individ...
Bonjour, J'ai besoin de quelqu'un qui puisse faire la traduction d'un site à partir d'un fichier .po (fichiers de traduction pour sites web) ; du francais vers l'italien. Il y a environ 1000 lignes de 120 caractères à traduire. Un ex. en anglais cela se voit dans le fichier .po (editable avec notepad++) par: #: View/Payments/ msgid "Entrez votre date de naissance :" msgstr "Enter your date of birth:" Il vous faudra remplacer ce qui se trouve dans les " " de msgstr par la traduction en italien. Merci.
Bonjour Henritbs. Je suis très intéressé par ton profil. Je te contacte car j'ai 40 articles de 1000 mots à rédiger. Ceux-ci doivent être optimisés pour le référencement. (Je te donnerai tous les détails). Ils doivent prendre la forme de tests de produits. 1 article = 1 produit. Pourrais-tu me faire une proposition pour ces 40 textes s'il te plaît, et me dire en combien de temps tu pourrais les réaliser ? Merci par avance.
Il s'agit de rédiger des articles de 1000 mots en plusieurs sujets, nous cherchons des rédacteurs capables d'écrire en plusieurs domaines, de façon rapide pour un grand projet de 6 mois, des rédacteurs disponible pour commencer maintenant. Nous choisirons les meilleures offres, veuillez postuler pour la rédaction de 10000 mots ou bien indiquez le taux par mots dans votre description.
Je recherche un traducteur pour mon application mobile. Le sujet étant la note de frais, il y a pas mal de terme techniques / comptables. Ce premier projet compte 2 000 mots. J'ai besoin de quelqu'un rapidement disponible pour une fin en moins de 5 jours
Bonjour, ATTENTION : Le Français doit être votre langue natale. Merci de me répondre en FR. J...Merci de me répondre en FR. Je rechercher plusieurs personnes pouvant traduire et réécrire des articles de blog en Français. Très peu de travail de recherche vous sera demandé, je vous donne des articles US et vous les traduisez en FR (pas en mot pour mot, il faudra "adapter" un peu le contenu, mais globalement, 80/90% de l'article restera le même.) Merci de me donner votre prix pour 1000 mots de traduction ainsi que de commencer votre annonce par le mot "article". Nous pourrons commencer avec 5/10 articles et par la suite, la quantité augmentera. Si vous avez dé...
Bonjour, Je rechercher plusieurs personnes pouvant réécrire des articles de blog en Français. Très peu de travail de recherche vous sera demandé, si vous êtes bilingue, il pourrait y avoir des adaptations d'articles US à faire en FR. Si vous parez uniquement FR, vous aurez à réécrire des articl...rechercher plusieurs personnes pouvant réécrire des articles de blog en Français. Très peu de travail de recherche vous sera demandé, si vous êtes bilingue, il pourrait y avoir des adaptations d'articles US à faire en FR. Si vous parez uniquement FR, vous aurez à réécrire des articles/documents/ebook sous forme d'article de blog avec une...
Je recherche un traducteur pour mon application mobile. Le sujet étant la note de frais, il y a pas mal de terme techniques / comptables. Ce premier projet compte 2 000 mots. J'ai besoin de quelqu'un rapidement disponible pour une fin en moins de 5 jours
Bonjour, Je rechercher plusieurs personnes pouvant réécrire des articles de blog en Français. Très peu de travail de recherche vous sera demandé, si vous êtes bilingue, il pourrait y avoir des adaptations d'articles US à faire en FR. Si vous parez uniquement FR, vous aurez à réécrire des articl...rechercher plusieurs personnes pouvant réécrire des articles de blog en Français. Très peu de travail de recherche vous sera demandé, si vous êtes bilingue, il pourrait y avoir des adaptations d'articles US à faire en FR. Si vous parez uniquement FR, vous aurez à réécrire des articles/documents/ebook sous forme d'article de blog avec une...
Vinyls-collection est un site gratuit de gestion de collections de disques vinyles. Il permet aux collectionneurs amateurs de créer leurs collections et de leur ajouter / modifier / supprimer des disques. Le site existe déjà aujourd'hui sous PHP et MySQL, compte 4500 membres pour un total de 530 000 disques enregistrés, et d'une moyenne de 1000 visiteurs par jour. Une fois inscrit sur le site, l’utilisateur peut créer une ou plusieurs collections en important ses disques grâce à un outil rapide et intuitif lié à l'API Amazon. Une fois importé, chaque disque est prêt à être renseigné : Référence, état, note, mise en vente… toutes les info...
Bonjour, Je recherche un ou plusieurs content marketers pour différents blogs. - Vous devez savoir écrire en anglais et français. - Vous devez être familier avec le monde des startups, le marketing, le growth hacking, les SAAS... (les articles que vous allez devoir écrire concernent ...buzzsumo, MOZ...) - Si vous avez des notions de SEO c'est un plus aussi. - Si vous avez des notions de graphisme pour la réalisation d'infographie (en utilisant des templates, ou non) ou ebook, c'est un plus (mais pas nécessaire). - Merci de me donner des exemples d'articles que vous avez écrits et commencez votre offre par le mot "article". Vous pouvez me donner votre prix par article de 1000 mots...
Vinyls-collection est un site gratuit de gestion de collections de disques vinyles. Il permet aux collectionneurs amateurs de créer leurs collections et de leur ajouter / modifier / supprimer des disques. Le site existe déjà aujourd'hui sous PHP et MySQL, compte 4500 membres pour un total de 530 000 disques enregistrés, et d'une moyenne de 1000 visiteurs par jour. Une fois inscrit sur le site, l’utilisateur peut créer une ou plusieurs collections en important ses disques grâce à un outil rapide et intuitif lié à l'API Amazon. Une fois importé, chaque disque est prêt à être renseigné : Référence, état, note, mise en vente… toutes les info...
Je recherche un traducteur pour traduire 22 extraits de textes pour commencer (environ 150 mots). Ce projet ouvrira sur un plus gros projet de traduction.
...de la mise en ligne de certains sites, nous avons besoin d'articles d'environ 500 à 1000 mots sur certains sujets en particulier (principalement dans le domaine de l'outillage -> perceuse par exemple ou dans le domaine du chantier -> casques de protection par exemple). Ces contenus seront composés d'articles descriptifs des produits (300 à 500 mots), principalement l'explication des points forts de certains produits, une description générale. La source est libre, sachant que chaque produit aura une référence sur Ce contenus seront également composés de guides d'utilisation, tels que "coment bien choisir, que faut il savoir" etc etc. Merci de nous indiquer votre prix...
Je recherche un traducteur pour traduire 22 extraits de textes pour commencer (environ 150 mots). Ce projet ouvrira sur un plus gros projet de traduction.
...des articles de l'anglais vers français, sur les produits technologiques (logiciels) . Les contenus comprennent des guides d'utilisation, des sujets techniques, etc. Il sera mieux si vous pouvez utilsier Notepad ++ pour éditer et traduire des textes en format html. On préfère les français ou francophone. Le tarif sera calculé par mot. Les articles à traduire ne sont pas difficiles, en moyenne 1000 mots par article. Les détails sont à communiquer. Nous avons des centaines d'articles à traduire dans le futur, plusieurs projects successifs. Il y a aussi des petits projects temporaires, donc c'est une bonne chance pous vous ! Exigences: traduction précise, officielle et commerciale,...
Traduction d'un pacte d'actionnaires du français à l'anglais. Environ 3700 mots. Il est important d'avoir une bonne compréhension des termes juridiques.
Bonjour. Pendant longtemps, la recherche d'une personne compétente. Il est nécessaire d'écrire 5000 articles sur le sujet de la pêche. Le travail est intéressant et créatif. Je cherche une personne compétente. Vous devez connaître parfaitement la langue française. Je peux payer 1,7 $ par 1000 caractères sans espaces. Paiement tous les jours. Je vais répondre à chacun.
...des articles de l'anglais vers français, sur les produits technologiques (logiciels) . Les contenus comprennent des guides d'utilisation, des sujets techniques, etc. Il sera mieux si vous pouvez utilsier Notepad ++ pour éditer et traduire des textes en format html. On préfère les français ou francophone. Le tarif sera calculé par mot. Les articles à traduire ne sont pas difficiles, en moyenne 1000 mots par article. Les détails sont à communiquer. Nous avons des centaines d'articles à traduire dans le futur, plusieurs projects successifs. Il y a aussi des petits projects temporaires, donc c'est une bonne chance pous vous ! Exigences: traduction précise, officielle et commercial...
...de l'anglais vers français, sur les produits technologiques (logiciels) . Les contenus comprennent des guides d'utilisation, des sujets techniques, etc. Il sera mieux si vous pouvez utilsier Notepad ++ pour éditer et traduire des textes en format html. On préfère les français ou francophone. Le tarif proposé est 0.01$-0.0125$ par mot. Les articles à traduire ne sont pas difficiles, en moyenne 1000 mots par avons des centaines d'articles à traduire dans le futur, plusieurs projects successifs. Il y a aussi des petits projects temporaires, donc c'est une bonne chance pous vous ! Exigences: traduction précise, officielle et commerciale, correct en grammaire, bonne utilisation des termes techniq...
We need experienced lyrics translators or songwriters to translate and adapt our English hymns into French. If you do well in this field, come and bid on our project, and feel free to contact us. Nous avons besoin de traducteurs ou auteurs de paroles expérimentés pour traduire et adapter nos chansons du anglais vers le français. Si vous faites bien ça, si vous avez des questions, n'hésitez pas de me contacter.
Article sur la médecine esthétique à traduire du français vers l'anglais. Contient 1.100 mots.
Traduisez des articles sur les produits technologiques (logiciels) de l'anglais vers le français. Les contenus comprennent des guides d'utilisation, des sujets techniques, etc. Il sera mieux si vous pouvez utilsier Notepad ++ pour éditer et traduire des textes en format html. Exigences: traduction précise, officielle et commerciale, correct en grammaire, bonne utilisation des termes techniques. Délai bien respecté. Note: Un article sera envoyé à tester pour la première coopération. Possibilité de coopération dans une longue terme :)
Bonjour. Pendant longtemps, la recherche d'une personne compétente. Il est nécessaire d'écrire 2000 articles sur le sujet de la pêche. Le travail est intéressant et créatif. Je cherche une personne compétente. Vous devez connaître parfaitement la langue française. Je peux payer 1,7 $ par 1000 caractères sans espaces. Paiement tous les jours. Laissez votre application. Je vais répondre à tous. Passez une bonne journée.
Bonne journée! Vous devez avoir une excellente connaissance de la langue française. Il est nécessaire d'écrire mille articles en français et écrire une description de la catégorie. Le volume de travail de 2.000.000 mots. Je peux payer 1,7 $ par 1000 caractères. La durée de la coopération sera d'un an. Le paiement est effectué tous les jours.
...et inspirés de nombreux sites américains spécialisés dans l'entrepreneuriat En phase de finalisation, il va permettre aux lecteurs de s’informer autour des sujets des startups, de l'entrepreneuriat et des petites entreprises et activités professionnelles complémentaires indépendantes, dont certaines doivent pouvoir s’exercer à domicile (homebased businesses) Mes articles font entre 300 et 1000 mots maximum. Je souhaiterai publier en moyenne 10 articles de 600 mots ou 20 de 300 mots soit en moyenne 6000 mots par jour. Pour votre information, je ne cherche pas obligatoirement une traduction mot à mot de ces articles mais bien la retranscription du ton marketing et vendeur dont les am&eacu...
We have some English hymns that need to be translated and adapted into French. As our church attaches much importance to the quality of the lyrics, we hope you are an experienced translator (English to French). And it would be the best if you can translate poems and lyrics. If your experience matches what we need, please don’t hesitate to contact us. Nous avons quelques chansons en anglais qui doivent être traduits ou adaptés en français. Notre église attache beaucoup d'importance à la qualité des paroles, donc nous espérons que vous êtes un traducteur ou une traductrice expérimenté(e) (anglais-français). Et ce serait mieux si vous pourriez avoir l'expérience de l...
Bonne journée! Je demande l'appui de la langue française. Il est nécessaire d'écrire mille articles en français et écrire une description de la catégorie. Le volume de travail de 2.000.000 mots. Je peux payer 1,7 $ par 1000 caractères. La durée de la coopération sera d'un an. Le paiement est effectué tous les jours.
Projet pour les francophones uniquement. J'ai besoin d'un rédacteur spécialiste en automobile, pour écrire un article d'au moins 1000 mots sur le thème « conseils pour essayer une voiture neuve avant de l'acheter ». Votre contenu devra être rédigé comme une fiche pratique, avec des étapes numérotées (1ère étape, 2e étape…). Le contenu sera ordonné en chapitre et sous chapitres. À vous d'ajouter les balises H2, H3 et Strong. Pas besoin d'ajouter les liens, je le ferai moi-même. Les agences sont refusées, seuls les rédacteurs indépendants sont acceptés. Dans votre proposition de collabora...
Traduire un court document du français vers le bulgare. Le nombre de mots de ce document est d'environ 50 à 60 mots.
Création d'un site web transactionnel sécurisé et ...des frais par transaction et mensuels * Approbation des nouveaux membres * Ajustement des marges de crédit * Contact avec les membres * Achat direct auprès des membres de produits ou services * Promotions * Opportunités d'affaires * Nouvelles Une fois l'inscription du nouveau membre et son approbation des conditions d'utilisation et que la société l'aura approuvée, une marge de crédit de 1000 unités sera créditée sur son compte. Cette marge de crédit pourra être haussée par l'administrateur du la société. Le site web devra être installé sur un serveur s...