Easier companies to start translating foremplois
Exctraction de données dans un fichier Excel (voir pièce jointe) pour un e-mailing depuis les pages suivantes : : cantons VS, VS, NE, GE, JU, FR
Bonjour Md A., j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Hello. Please do NOT write to me if you can not do a LEGAL CERTIFIED french to english translation. When you contact me please detail: HOW you will do the legal certification Your website. I take companies or lawyers not individuals. Thank you
Bonjour eTranslators, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Je recherche un ingénieur mécanique avec des compétences en mécanique des fluides pour travailler et finaliser un projet innovant dans le secteur de la dépollution atmosphérique. L'objectif est d'en arriver à la modélisation finale adaptée après calculs. Les éléments à disposition : - Un brief - Un cahier des charges technique - La modélisation 3DM sur laquelle se baser pour travailler Les livrables attendus seraient donc : - Calculs d'efficacité (selon vitesse, matériaux, surface...) - Modélisation finale retravaillée selon ces calculs (dont fichier) - Dossier complet + vulgarisation des principaux résultats S'agissant d'un proj...
Bonjour Great Start, Je voudrais savoir quel est le budget pour créer un smart contract opensea ethereum ? Royalties, Erc-721, whitlist avec 1 à 5 nft merci
Hello! We are looking for a freelancer partner to create a website in order to develop the company's activity. We are a tourist transport services operator focused on combining the best cultural attractions across the country. The services provided by our company are as follows: a) Transfers between the airport and hotels, ressorts, etc. b) Private tours (visits to the main tourist areas of the country); c) Private driver (companies, government and other state services, etc.); d) Business assistance (mail, visits to business groups, etc.); e) Private guide; We would like the site to be live before the end of February 2022. At your disposal for any additional information./.
If you are looking for experience and efficient translator,then you are at the right place: We are Rolnick and Snycker and we are passionate about language: English,French,Spanish and italian have no secrets to us! We have 10 years of experience in translating nearly all sorts documents. We can provide in whichever way the following translations: •English Translation •French Translation •Italian Translation •Spanish Translation Documents we have already translated: •instructions,technical manuals and product guides •Websites •Article and blogs •Legal documents •Meeting reports and business documents •travel guides •Subtitles for videos and YouTube channels •Board Game We adapt to yo...
I have made my own web site on wordpress with elementor pro and I want to create a eshop because I need to sell ebooks. I installed Easy Digital Download because it seemed to me easier than woocommerce but I need someone to help me understanding how it works with the different pages as checkout page, articles page and so on. For example I have read about short code but I don't understand what it is and how to use it for the pages. I also put payment with PayPal and seems ok but I have got a problem with Stripe maybe somebody can help.
Bonjour, nous souhaitons créer une start-up technologique spécialisée dans la mécatronique, l'aide à la manutention et à la mobilité. Nous concevons et fabriquons des systèmes complets robotiques. Nous souhaitons avoir un logo simple, épuré et usinable comme ceux que peuvent avoir les marques telles que Tesla, Renault,... Le logo doit porter les valeurs de qualité technologique, de robustesse, de sécurité, d'innovation et de dynamisme. L'entreprise s'appelera FreeMoov. Les bannières pour notre site internet et les différents formats en vectoriel nous seront nécessaires.
Hello, my name is Florian VIETTI. I am creating a brand of goalkeeper glove (football) which will be called TIGER ONE and I would need you to make three 3D models in order to show them to companies. In my project there will be 3 different ranges, one range for children and two ranges for adults. I sent you three sketches. Bonjour, je m'appel Florian VIETTI. je crée une marque de gant de gardien de but (football) qui s'intitulera TIGER ONE et j'aurais besoin que vous confectionnez trois modèle en 3D afin de les montrer aux entreprises. Dans mon projet il y aura 3 gammes différentes, une gammes pour enfant et deux gammes pour adultes. Je vous ai envoyé trois croquis.
Offre de mission design Ce que nous recherchons: Nous sommes des entrepreneurs incubés à Station F et nous lançons une marque de produits cosmétiques. Nous sommes à la recherche d’un freelance en design ou d’une agence de design pour nous aider à visualiser et construire notre identité de marque. LE PROJET A propos de nous: Renaissant est une marque de cosmétiques soucieuse de l'environnement qui s’inscrit dans le mouvement de “conscious beauty”. Nous transformons les résidus de produits naturels, souvent jetés à tort, en puissants composants cosmétiques afin de proposer les meilleurs produits possibles. Nous combinons les actifs dérivés de produits nature...
Artelittera : c'est une plateforme de téléchargement de chapitres de ebooks universitaires. Clients cibles : étudiants, enseignants, chercheurs. La marque Artelittera dispose de 3 sites : (français) anglais) (en chinois)
I need a wordpress website for my company. More info will be told to shortlisted candidates. nid like thois
Gymglish recherche un.e gestionnaire de recouvrement en freelance pour rejoindre son équipe Customer Care actuellement composée de 7 personnes. En tant que membre de cette ...dans nos locaux(Paris 12eme) pour procéder aux envois courrier. A défaut vous devrez être en mesure d’imprimer & affranchir les envois courrier de manière autonome. Les frais liés aux envois seront dans ce cas, ajoutés à la rémunération calculée et facturable à Gymglish mensuellement. Déroulement des entretiens : Étape 1 : Postuler sur le site internet : Étape 2 : Court entretien téléphonique/visio avec le Manager d’équipe ‘Customer Care’ et/ou la responsa...
Nous recherchons un/une chargé(e) de clientèle B to B . est une entreprise spécialisée dans la gestion d'incidents techniques pour les entreprises. Équipés des dernières technologies du marché, nos équipes prennent en charge les demandes entrantes de nos clients et organisent les interventions des prestataires de services partout en France. Dans le cadre de notre croissance nous proposons deux nouveaux postes au sein de notre équipe commerciale. Votre profil Vous maîtrisez les subtilités de la prospection téléphonique B2B (appels sortants), vous êtes organisé(e) et bon(ne) communicant(e). Vos atouts : aisance relationnelle et intérêt pour la relation...
Hello, I would like a new logo for my company. It is a company that makes games (board games) for coaches, managers, companies, ... To help the development of people (at work, in their relations, ...) The name Mindifnity combines Mind and Infinity. The current logo takes a brain. The new logo can show the side "games", "brain", "relationship", ... I am quite open for proposals. Not specific color needed. In addition to the logo (so not above), it would be nice to add a character from your portfolio because I will soon have several visual games to do (I will not use this character and will not ask you for the files - only to see your style). Thank you all. Bonjour, Je voudrais un nouveau logo...
Société cotée en bourse, spécialiste des services à l'immobilier, recherche dans le cadre de son développement, un partenaire pour lancement btob service spécialisé immobilier.
Bonjour je dois traduire ce site web en anglais. www.onyxresidentiel.com. Tous les pages doivent être traduite J'aimerais que la traduction soit parfaite sans google traduction. Il faut faire la traduction très clairement sur un document word afin que je puisse le donner à mon dévellopeur pour qu'il puisse crée une nouvelle section anglophone
Ayant ouvert une entreprise récemment dans le monde de l'offshore, je recherche actuellement un expert comptable avec une expérience significative dans le monde de l'offshore (Paradis fiscaux et pays à faible fiscalité notamment comme bulgarie ou LuxeMBOURG°. J'ai l'idée de facturer un forfait à chaque entreprise pour la bonne tenue de sa comptabilité. Rapport annuel, gestion des factures et obtention d'un numéro de TVA. Je recherche actuellement quelqu'un à temps partiel. Personnes parlant uniquement le français pour plus de facilité. Budget: 100 euros ou si étroite collaboration, une négociation sera nécessaire.
...Baby. 3. Aidez-nous à négocier des tarifs commercialement viables. 4. Aidez-nous à commencer à distribuer des chèques-cadeaux via ces canaux. Overview: We are looking to Distribute a 25 Euro Gift Voucher to Redeem on our Website to attract Pregnant and New Mums to buy from The Project: 1. Find Companies in France who a. Distribute Free Baby Samples Packs to New or Pregnant Mums b. Sell Products to New or Pregnant Mums c. Communicate with New or Pregnant Mums 2. Send them an Introduction to Beaming Baby 3. Help us to Negotiate commercially viable rates 4. Help us to start Distributing Gift Vouchers via these channels....
Bonjour, Je cherche un ou une traductrice pour traduire des documentations fournisseur de l'anglais au français. Format Word avec mise en page identique. La première documentation est une documentation de "garantie d'un produit" avec 2400 mots. Merci de baser votre estimation sur cela. Si tout se déroule comme convenu, no...des documentations à suivre principalement des documentations orientées plus techniques / informatiques .... Étant parfaitement bilingue, je serais en mesure de faire ces traductions, mais par manque de temps, et soucis d'efficacité je préfère le faire faire, donc la traduction doit être parfaite. Merci d'avance pour vos candidatures. PLEASE NO COMPANIES...
Bonjour, Je cherche un traducteur ou traductrice pour mon nouveau site sous wordpress. Celui-ci est relativement simple, une dizai...sous wordpress. Celui-ci est relativement simple, une dizaine de pages avec des informations principalement techniques pour nos produits et services. Nous agrémenterons le contenu au fur et à mesure du développement du site, donc dans un premier temps c'est pour de la traduction à l'instant T, et une possibilité de travail récurent si nous sommes satisfaits du travail effectué. PLEASE NO COMPANIES BASED IN INDIA / BANGLADESH who just reply in seconds whithout reading the advert. If you do reply, I'll report you has not having read these last few lines. Merci de me contacter p...
...de quelques mots sur vous et votre expérience, ainsi que d'un lien vers votre portfolio Merci pour votre attention A bientôt Hello, We want to set up a website with member access and the hosting of our customers websites. For this we want to use applications to make it easier and faster. We therefore wish to use the following solutions: 1. WHMCS: it is a platform that automates the hosting of our clients' sites 2. Amazon SES or OVH: for hosting sites 3. Thrive: to set up our website according to a sales tunnel 4. Mautic: auto responder 5. Amazon SES or Sendgrid: for sending emails Regarding these points thank you for giving us a note on 5 symbolizing your level of...
...création de logo. En revanche à l'avenir, il se peut que nous ayons besoin d'un freelancer de manière récurrente, Merci ! ENGLISH : Hi you creative genius ! We are a team of 6 working on a common project. It is going to be launch in a few time, so we need someone with great ideas, genius vision, to make our brand feel creative, dynamic, simple and create : - our logo - (choices of colours/fonts) - pictogram Our little company is called SIMPALL. We are developing a software and also an hardware, which will be designed as a cube. Our main idea is to connect people, create a community by simplifying some connections. Maybe some other words would help you : #blockchain #crypto. Also, as we are designing a cube...
New comer in audit and finance consulting, I look for a responsive, attractive and modern website inspiring confidence and dynamism. Multilanguage: French/english et including online and mobile payments if possible , a blog, contact request and newsletter. The target is mainly african between 30 and 60. Big and small companies. The business wish to be close to costumers with high level using of digital solutions. Use of lanscapes as pictures is prefered. Nouveau cabinet dans l'audit et la finance souhaite un site internet moderne et attractif inspirant confiance et dynamisme. !il devra être bilingue anglais/français et prévoir le paiement des formations en ligne ( si possible), le blog, formulaire de contact et newsletter. La cibl...
Mission d’un mois accompagnant le lancement d’une start-up spécialisée en Intelligence Artificielle et Jeux-Vidéo. Prospecter et recruter des bêta-testeurs. Mettre en place une campagne de promotion (publicités ciblées et réseaux-sociaux). Participer avec le manager à des présentations au public et aux investisseurs. Campagne de crowdfunding. Anglais courant indispensable. Connaissance monde des gamers, réseaux sociaux. Passion pour les univers numériques. Utopia est une start-up qui développe l’Emergence. L’Emergence est l’adoption massive d’IA par les passionnés de la première heure ayant décidé de rejoindre l...
ONLY FRENCH-SPEAKING FREELANCERS! Bonjour, Pour la start-up Kube (), box littéraire dont le concept est le suivant : un livre choisi sur-mesure par un libraire indépendant, pour un lecteur, accompagné de surprises additionnelles pour un grand moment de lecture ! (sur abonnement ou via cartes cadeaux), je cherche à faire produire de manière assez urgente (pour début novembre) une vidéo en motion design (ou autre si vous avez des recos), courte et punchy pour expliciter le concept/comment ça marche/+ produit-service et qui a également pour objectif la conversion. Un message informatif et commercial. A votre dispo pour échanger avec vous plus d'informations. Aurore
Bonjour, Nous recherchons une assistante virtuelle. Nous travaillons avec des freelancers partout dans le monde. Il est nécessaire d'accepter les conditions suivantes: Profil plutôt féminin, sur une zone de temps proche de la France. Créneau de 4 heures par jour 4 jours par semaine environ (lundi, mardi, jeudi, vendredi), plutôt le matin. Grande rigueur requise, orthographe parfaite, maîtrise de l'environnement Google GSUITE. Mission: Saisie de données dans la CRM, réponses aux chats de nos sites internet, management de l'agenda du dirigeant. Poste de long terme. Expérience nécessaire et la personne devra être hors de France avec des prétentions offshore. P&eacu...
Draft a letter on the site that has offers to work and addresses of companies and their e-mail and phone , and on the other hand requests for action by seeking opportunities for the job . Site broker between the parties.
... en saisie direct sur un PC). ======================================================== GOOGLE TRANSLATE: Hello, Looking for a French freelance in Paris or the Paris region to conduct a hundred interviews of 15 minutes by telephone with officials in companies set to list (x10 10 companies on list 1 interview). The aim is not commercial, but ask questions on the basis of a questionnaire that is programmed online. The objective of the mission is in two stages: - Identify the right person for the survey, in predefined business ( "go fishing" to have the right person, which will be confirmed by key questions 2-3) - Then contact him / her, [RV to take a phone with him / her if he / she is busy (e)] and intervi...
Koober cherche dans un permier temps 100 adresses emails françaises de profils Linkedin qui répondent aux critères suivants: 1) Des CEOs d'entreprises tech de moins de 100 employés (1/3) 2) Des consultants de petites entreprises (1/3) 3) Des CMOs (1/3) Koober is searching for 100 french email addresses from Linkedin: 1) 1/3 should be CEOs from tech companies employing less than 100 persons 2) 1/3 should be consultants for small tech/marketing/it companies 3) 1/3 should be CMOs
Koober cherche dans un permier temps 100 adresses emails françaises de profils Linkedin qui répondent aux critères suivants: 1) Des CEOs d'entreprises tech de moins de 100 employés (1/3) 2) Des consultants de petites entreprises (1/3) 3) Des CMOs (1/3) Koober is searching for 100 french email addresses from Linkedin: 1) 1/3 should be CEOs from tech companies employing less than 100 persons 2) 1/3 should be consultants for small tech/marketing/it companies 3) 1/3 should be CMOs
Non French speaking companies NO POINT IN REPLYING TO THIS OFFER. Merci de répondre en français. Pour site web déjà en ligne. Il s'agit de créer du contenu sur des pages de produits, à partir de divers documents (en anglais) fournis pour insertion dans site en Français. Ecriture SEO obligatoire. Insertion directe dans le template wordpress (Avada) actuel, avec une partie graphique à gérer en meme temps. Donc, de l'ecriture de contunu avec du design web. N'hésitez pas si vous avez ces talents. Merci.
Bonjour, Brochure à traduire d'Anglais en Français, avec une mise en page identique parfaite. Modification de quelques logos dans le PDF par la même occasion. Le PDF est assez lourd. Si vous êtes intéressé, contactez moi. No NON FRENCH Speaking companies please.
Merci de concevoir un logo pour ma start-up qui va créer des semelles sur internet
...websites of this service that are missing several services availables on our platform (financial management / marketplace + banking / accounting / online payments: paypal, credit card, square, hand to hand / drivers and passengers chat / reviews / live support / accounts management / several other services ...). Next two versions of this platform will be created soon for parcel delivery, logistics and transport trucks service. I launch this tender to Canadian and French companies interested to investing in this project. If you are the right investor on this project, feel free to contact me for more details. FR: Collaboration en projet de covoiturage En tant que développeur web senior, je travaille ces jours sur un...
Bonjour, Nous sommes deux jeunes entrepreneurs issus d’écoles de commerce (HEC, ESCP) et sommes à la recherche d’un troisième partenaire pour une aventure entrepreneuriale ambitieuse. Nous cherchons un full stack engineer à plein temps capable de coder un système de marketplace impliquant une multitude d’enseignes de retail (Fnac, Darty, Boulanger…) et doté d’algorithmes de recommandations produit. A cela s'ajoutera entre autres la création d’un back office complet comprenant : gestion de stocks, création de fiches produits, etc. La réalisation de notre projet prendra la forme d'une application sur les systèmes d’exploitation iOS et Android ainsi que d’...
...proposer un nouveau logo en rapport avec mon site Je vous donne toutes les informations sur simple demande. Je veux un logo pour mon site est un plus simple pour un filigramme pour mes photos. je cherche un professionel , si c'est pour un simple logo je sais faire Hello, I want to improve my site's logo compared to the one I have. offered me a new logo in connection with my site I give you all information on request. I want a logo for my site is easier for a filigree for my photos. I seek a professional, if it's for a simple logo I can do...
Start-up basée sur Genève, dans le domaine des services rapides à la demande et la mise en relation entre particuliers et professionnels. Recherche un développeur web de la région Genevoise ou alentours. Nous sollicitons une personne consciente des risques à prendre durant cette période de structuration. Une rémunération évolutive sera envisageable après la phase de développement du site web dès les premiers bénéfices dégagés. Poste: En tant que développeur, vous prendrez part à la construction d’un projet informatique portant sur les nouvelles technologies. -Diriger la partie informatique, la structurer et la déve...
Lost in Translation? I am here to enlighten your path by providing an accurate and coherent translation for you. A native Arabic speaker and French is my second language along with English that was the language of my studies at university, I am a competent trilingual translator. Successfully passed my master degree, I am qualified to translate and interpret texts in any area of knowledge by providing a coherent sentence structure and a natural conversational tone. Blessed with my enthusiastic and motivated personality I have always the desire to blossom, thrive and compete. My passion about the English language drives me toward translating and interpreting English movies into French /Arabic while I’m watching them. Though new freelancer with a maste...
[English / Francais] We are a company that specializes in web hosting , dedicated servers, etc ... We are looking for companies, partners or people sell our products. We pay a % of each sale. eg: - Programmer or companies who wish to host their websites and their customers. - All others who wish to make money and knows the middle of web hosting, dedicated servers , etc ... ------------------------------ Nous sommes une compagnie qui se spécialise dans l'hébergement web, serveurs dédiés, etc... Nous recherchons des compagnies, partenaires ou des gens vendent nos produits. Nous payons un % de chaque vente. eg: - Programmeur ou compagnies qui désirent héberger leur sites web et leurs clients....
[English / Francais] We are a company that specializes in web hosting , dedicated servers, etc ... We are looking for companies, partners or people sell our products. We pay a % of each sale. eg: - Programmer or companies who wish to host their websites and their customers. - All others who wish to make money and knows the middle of web hosting, dedicated servers , etc ... ------------------------------ Nous sommes une compagnie qui se spécialise dans l'hébergement web, serveurs dédiés, etc... Nous recherchons des compagnies, partenaires ou des gens vendent nos produits. Nous payons un % de chaque vente. eg: - Programmeur ou compagnies qui désirent héberger leur sites web et leurs clients....
[English / Francais] We are a company that specializes in web hosting , dedicated servers, etc ... We are looking for companies, partners or people sell our products. We pay a % of each sale. eg: - Programmer or companies who wish to host their websites and their customers. - All others who wish to make money and knows the middle of web hosting, dedicated servers , etc ... ------------------------------ Nous sommes une compagnie qui se spécialise dans l'hébergement web, serveurs dédiés, etc... Nous recherchons des compagnies, partenaires ou des gens vendent nos produits. Nous payons un % de chaque vente. eg: - Programmeur ou compagnies qui désirent héberger leur sites web et leurs clients....
THE PROJECT SUPPOSED TO BE DEVELOPED FOR INSURANCE AGENTS MANAGEMENT. THIS WILL ALLOW AGENTS TO SUBSCRIBE INTO THE SYSTEM AND ENROLL VARIOUS CLIENTS UNDER VARIOUS INSURANCE COMPANIES. THEY CAN SCHEDULE MEETING, ADD TO-DO TASKS, RECEIVE NOTIFICATION ABOUT CLIENTS PREMIUM PAYMENT, BROADCAST EMAIL MARKETING, ADD INSURANCE PRODUCTS OR PLANS. RSD will be shared to shortlisted candidates. You can now bid a dummy value of 999 USD so I will know that you have read the requirements fully. Anyone who bids any other figure would be easily disqualified. Good luck!
We are a real estate broker team. We get new properties all the time. We need someone to: - Write a descriptive text (English and French) of a property from a provided French listing that we send. - Create 4 ads from the description above, two large and two small ads in English and in French. - Place these ads and provided photos on (6) specific websites depending on whether it is a rental property or for sale. - Send back word document (new ads that you created).
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.