Vous cherchez des freelancers ou des travails de Data entry job image notepad ?
Avez-vous besoin d'aide avec Data entry job image notepad ? Embauchez un freelancer dès aujourd'hui. Vous spécialisez-vous dans Data entry job image notepad ? Utilisez vos compétences de Data entry job image notepad et commencez à gagner de l'argent en ligne dès aujourd'hui ! Freelancer est le plus grand marché de travail au monde. Il y a actuellement 17.764 travaux qui vous attendent pour que vous commenciez à travailler dessus !
Je veux embaucher Je veux travailler
Emplois Data entry job image notepad :
Projet / Concours | Description | Offres / Propositions | Compétences | Commencé | Finit | Prix (EUR) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Translate Something | Bonjour, J'ai besoin de quelqu'un qui puisse faire la traduction d'un site à partir d'un fichier .po (fichiers de traduction pour sites web) ; du francais vers l'italien. Il y a environ 1000 lignes de 120 caractères à traduire. Un ex. en anglais cela se voit dans le fichier .po (editable avec notepad++) par: #: View/Payments/[url supprim&ea... | 26 | Traduction, Réécriture d'Articles, Italien | Dec 10, 2016 | Dec 10, 2016S'est terminé | €122 | |
EN-FR Translate articles about products | Traduisez des articles de l'anglais vers français, sur les produits technologiques (logiciels) . Les contenus comprennent des guides d'utilisation, des sujets techniques, etc. Il sera mieux si vous pouvez utilsier Notepad ++ pour éditer et traduire des textes en format html. On préfère les français ou francophone. Le tarif proposé est 0.01$-0.... | 1 | Traduction, Français, Anglais (É.-U.) | Oct 25, 2016 | Oct 25, 2016S'est terminé | €6 | |
Translate English articles (software, tech )from EN to FR | Traduisez des articles sur les produits technologiques (logiciels) de l'anglais vers le français. Les contenus comprennent des guides d'utilisation, des sujets techniques, etc. Il sera mieux si vous pouvez utilsier Notepad ++ pour éditer et traduire des textes en format html. Exigences: traduction précise, officielle et commerciale, correct en grammaire, bonne util... | 21 | Traduction, Rédaction Technique, Word, Français | Oct 17, 2016 | Oct 17, 2016S'est terminé | €16 | |
Assistant suivi site e-commerce | Création/Modification de nouveaux Articles produit sur le site E-Commerce en respectant la présentation standard en interne, -Il y a déjà un contenu standard -il suffit de faire une recherche remplace ou copier coller pour modifier le contenu standardisé -Modifier quelques textes pour améliorer le référencement -Classer le produit dan... | 36 | SEO, CSS, Rédaction Technique, e-Commerce, HTML | Jun 19, 2016 | Jun 19, 2016S'est terminé | €1040 | |
développeur php | j'ai créé un jeu de cartes qui peut faire penser au jeu des 7 familles, mais avec le portrait de chaque membre de nos familles, c'est [url supprimée, connectez-vous pour voir] le cahier des charges est écrit dans notepad le compte client a été créé, ainsi que la sécurisation du compte je ne demande pas de graphisme, mais u... | 11 | PHP | Feb 9, 2016 | Feb 9, 2016S'est terminé | €2682 | |
2 évolutions à combler pour un projet Joomla | Un développeur qui comprend le francais est nécessaire. Premierement, le domaine du site web est l'immoblier. La plateforme est le CMS Joomla donc c'est du language PHP et du mysqli. La composante principale est JomEstate : [url supprimée, connectez-vous pour voir] Le template se nomme cd_propertyplan. Et le site web sera multilingue pour la plupart des menus... | 2 | PHP, Design de site internet, Conception graphique , HTML | Apr 9, 2015 | Apr 9, 2015S'est terminé | €441 | |
Évolution sur un projet Joomla en création | Un développeur qui comprend le francais est nécessaire. Premierement, le domaine du site web est l'immoblier. La plateforme est le CMS Joomla donc c'est du language PHP et du mysqli. La composante principale est JomEstate : [url supprimée, connectez-vous pour voir] Le template se nomme cd_propertyplan. Et le site web sera multilingue pour la plupart des menus... | 7 | PHP, Joomla | Apr 8, 2015 | Apr 8, 2015S'est terminé | €841 | |
Traduction de 5000 libellés Anglais vers Français | Le projet consiste à traduire environ 5000 libellés de l'anglais vers le français. Ces libellés permettent d'avoir l'interface d'un site e-commerce en français. Les libellés sont contenus dans un fichier au format XML, les balises ne doivent pas être modifiées, seuls les textes entre les balises <value> doivent &ec... | 16 | Traduction, Français, Anglais (É.-U.) | Jul 8, 2014 | Jul 8, 2014S'est terminé | €122 | |
Traduction de 5000 libellés Anglais vers Français | Le projet consiste à traduire environ 5000 libellés de l'anglais vers le français. Ces libellés permettent d'avoir l'interface d'un site e-commerce en français. Les libellés sont contenus dans un fichier au format XML, les balises ne doivent pas être modifiées, seuls les textes entre les balises <value> doivent &ec... | 27 | Traduction, Français, Anglais (É.-U.) | Jul 6, 2014 | Jul 6, 2014S'est terminé | €132 | |
Traduction de 5000 libellés Anglais vers Français | Le projet consiste à traduire environ 5000 libellés de l'anglais vers le français. Ces libellés permettent d'avoir l'interface d'un site e-commerce en français. Les libellés sont contenus dans un fichier au format XML, les balises ne doivent pas être modifiées, seuls les textes entre les balises <value> doivent &ec... | 21 | Traduction, Français, Anglais (É.-U.) | Jul 5, 2014 | Jul 5, 2014S'est terminé | €131 | |
Traduction de 5000 libellés Anglais vers Français | Le projet consiste à traduire environ 5000 libellés de l'anglais vers le français. Ces libellés permettent d'avoir l'interface d'un site e-commerce en français. Les libellés sont contenus dans un fichier au format XML, les balises ne doivent pas être modifiées, seuls les textes entre les balises <value> doivent &ec... | 34 | Traduction, Français, Anglais (É.-U.) | Jul 5, 2014 | Jul 5, 2014S'est terminé | €193 |
Showing 1 to 11 of 11 entries
Embauchez les meilleurs freelancers Data entry job image notepad :

267

246
346

3

58