Consulting jobs english arabic translation home basedemplois
Hi I need Only Native Speaking English and French Telemarketer for Inbound and Outbound calls you need to Record your Voice reading this text now RECORD IT HERE AND SEND THE LINK English test Read this: To Terry Fox, the one-legged runner whose life was the antithesis1 of self-aggrandizement2, the thought he would be the first Canadian depicted on a circulating coin would be considered loony. French Test Read this: La lecture digitale, on dit aussi "séquentielle", permet, semble-t-il, d'adapter le rythme du décodage aux capacités du lecteur ou aux circonstances de la lecture. Il est libre de s'arrêter, de relire. Or, justement, le trajet linéaire de la lecture est source de complexité. A chaque étape de no...
UX/UI design of a Mobile app (Android & iOS) on Adobe XD Base color #C52127, #676767 , #FFFFFF Events App like Eventbrite Onboarding page Login page Signup Page Forgot Password Page Home Page (list of events) Detail of Event page Detail of Organiser Event page Purchase ticket (Visa Card, Mobile Payment) My Event (Event subscribe) Page Gift cards Page Settings Page
Je M'appelle Sara, Je Suis Consultante en WebMarketing ,WebMaster Je Propose Mes Services En Faisant Des Sites Web,Des Maquettes, Du Consulting à Un Prix Exceptionnel !
Rédiger des articles Je suis passionnée par l'ecriture en anglais et donc j'aimerais bien postuler pour des postes de blog en anglais.
Bonjour desource2012, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
J ai besoin de traduire d’un cv de français vers l’allemand J ai besoin d’une traduction professionnel
Hi Desource Translation, I noticed your profile and would like to offer you my project. We can discuss any details over chat. Je suis a la recherche d'un exécuteur, d'un francophone, il est préférable qu'il est des compétences techniques dans la construction de machines. Son travail consistera à vérifier mon site web en français et trouver des fautes orthographiques et grammaticales. Site -
Bonjour DreamersLTD, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
traduire/séduire/étudier les divers textes français et arabes
Bonjour Earhart Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Benni Translation Service, j’ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
...always fetch the list again each time you interact with the locker. The state must be cleaned when the user return on the 'Home page'. By choosing a member, one must then press on a second button among three that determines the parcel size that will be selected. Once selected, an API request is sent and if successful, the app sends a new request to a Webhook for opening a door. 5) The 'Search among members' page is accessible only when you enter a valid access code. At the end of the interactions with the locker, the user can press a button that 'locks' the locker and removes the temporary DB. -After X seconds of inactivity, the Webapp automatically returns to the home page and delete the state - The pages must have beautiful effects of trans...
Bonjour, Je recherche une personne pour traduire une vidéo en Anglais/Français. Le projet et d'y mettre un sous-titre qui correspond aux paroles. La vidéo dure environ 8 et 12 minutes. Elle concerne l'informatique et d'autres vidéos on comme sujet: les tutos, les reviews etc. Il s'agit d'être polyvalent dans les sujets a traîter. Contactez-moi pour plus de questions Em ail : behihe arobase gmail com Si le langage informatique, familier et humouristique n'est pas acquis veuillez ne pas répondre à cette offre. Anglais et Français courant obligatoire. Option langages : Business, scientifique, médical serait un plus. Ed BH
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Traduire sans fautes
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Benni Translation Service, j'ai remarqué votre profil et je voudrais etre dans votre equipe et travailler pour un salaiere minim
Need a translation of a PDF (for a website), in the context of real estate, from French to English. Please submit your proposal with a translation of the text below in order to do a quality check: "Nouvelle construction de standing, située à quelques pas du village de Gryon et des remontées mécaniques. Sa situation paisible, préservée de toute nuisance, et sa vue imprenable la rendent unique. Le style architectural traditionnel respecte le décor pittoresque et l’atmosphère bucolique de la station."
Créer une application pour achat/vente entre voisins (prosumer, consumer) de leur surplus of energy generated from their pv solar panel. Prenons l exemple de Solarex system.
Hi, I have to translate a report of 8 pages from french to english. There are about 3,000 words. I don't need a perfect translation but it must be finished before April 18lh. Bonjour, J'ai besoin de traduire un rapport de 8 pages du français vers l'anglais d'ici mercredi 18 avril. Le texte fait environ 3000 mots et la traduction n'a pas besoin d'être parfaite. Pour éviter les réponses automatiques, commencez votre réponse par "Great".
Je recherche des personnes afin de traduire des pages en Anglais / Espagnol pour mon site eCommerce.
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Avrei bisogno di tradurre il mio C.V. come insegnante di discipline acrobatiche dal francese all'inglese. Il C.V è allegato. Grazie J’ai besoin de traduire mon C.V. en tant que professeur de acrobatie du français à l’anglais. Le C.V est en pièce jointe. Merci I would need to translate my C.V. as a teacher of acrobatic's disciplines from French to English. C.V is attached. Thanks
Développement + Content d'un site e-commerce monoproduit sur l'univers du bain (Préférence Wordpress ou Shopify avec Fastlane) -> Reservation en mon nom d'un nom de domaine -> Création d'un site optimal et épuré pour VENDRE (Funnel de vente, Call to action) : Home Page (avec Call to action pour obtention du mail, Accès produit, qui sommes nous, Flux RSS notre page Facebook), Page produit (Photos, Description, Prix Promo possible avec timer, quantité restante, Faux Avis Clients, Pop up légère avec Nom aléatoire a commandé ce produit il y a X heures apparait 35secondes après arrivée sur page puis un second 2 minutes après), Panier. -> Création e...
Bonjour Desource Translation, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
On vous propose de créer un site pour effectuer des commandes de pizza. Les utilisateurs du site peuvent choisir une pizza et y rajouter des suppléments. La table recettes stocke les différentes pizzas, la table supplements contient la liste des suppléments possibles, la table commandes stocke les commandes de pizza et la table extras donne les suppléments pour chaque commande. Le site doit permettre d’effectuer les opérations suivantes : — Pour les administrateurs : — Pizzas : liste, enregistrement, modification, suppression. — Suppléments : liste, enregistrement, modification, suppression. — Commandes : affichage (y compris du prix total) par nom, date, type (finie, en préparation). — Pour les ach...
FRENCH-SPEAKING FREELANCERS ONLY! Dans le but de développer notre entreprise Home & Wood, spécialisé dans la maison bois, abri de jardin, pool house et terrasse nous souhaiterions retravailler le site internet y inclure des modèles 3D d'abri de jardin et également travailler l'image de la marque pour que nos contenus soit plus attrayant et booster commercialement parlant. Pour plus d'images aller sur le site actuel
Nous cherchons à réaliser un site d'affiliation / vente de produits amazon. PAs de catégorie précise encore, nous vendrons ce qui nous parait le mieux, prévoir quelques catégories type Electronique, Maison / Déco, Enfants... Nous souhaitons que vous travaillez sur : - Le contenu (rédigé) de la home et des catégories (5) soit 5 pages + Home afin que nous puissions placer dans ces pages les produits utiles. - le référencement de base (Yoast bien configuré, Robots / Sitemap propre) Nous fournissons : Un site Wordpress brut, avec un template de base (nous travaillerons la forme, en même temps que vous produirez les contenus)
Je recherche un développeur de site internet qui pourra me faire un site Wordpress. Mon business est la décoration et les événements. Le développeur devra choisir un template Wordpress très beau, propre et professionnel pour mon design. Le site sera un site de présentation des activités de ma compagnie avec les rubriques suivantes: Home, Services, A propos de nous, Catalogue, Galerie photos, Témoignages, Contact. (Je fournirai les différents textes et éléments pour peupler les différentes rubriques) Ceci devrait être assez simple pour tout spécialiste de Wordpress, donc mon budget ne sera pas élevé pour ce projet.
...mesure dédié à votre logiciel de gestion. ********** Nous attendons de vous********** (dans un word ou autre (pas sur le chat de freelancer)) -un rapport complet d'un point de vue général -un rapport par page - nous dire ce qui ne va pas PAR page -comment améliorer les choses -ne pas avoir peur de nous critiquer et dire ce qui ne va pas ! ********** Page principale à analyser : ********** 1)home page --> 2)si clique sur le menu "logiciel" -> sous menu "programmation sur mesure" --> 3)si clique sur "logiciel de gestion" -> sous menu "gestion complète" --> 4) si clique sur le bouton à droite "Créer mon logiciel" -> ******* le ...
I'm looking for a native-french speaker to do occasional translation work from English -> French. Merci de me fournir avec des PREUVES de votre écriture en francais (diplome, des exemples, etc)
...services de gestion complète ou partiel de leur parc informatique, incluant notamment le support et la gestion de serveurs (sur site, hébergés ou en cloud). Ceci grâce à des packs de services qui peuvent être acheter en ligne sur notre site internet. Des services personnalisés peuvent être souscris par la suite à la demande du client. Notre société délivre également des services d'expertise, de consulting et de conseil dans le cadre d'audit de management IT (incluant la sécurité des systèmes). Nous gérons ou participons fréquemment à des projets informatiques, comme l'aménagement, la révision ou la modernisation d'in...
...fabrication décorative grand format pour l’event, le retail, l’outdoor, l’artistique et la signalétique de bureaux. Notre force : un vaste atelier d’impression grand format intégré soutenu par un Bureaux d’études et de fabrication. CA prévisionnel : 4,3 millions d’euros à fin juin 2019 - 35 personnes Nous sommes situés à Paris dans le 18ème art. Nous avons une base de données FileMaker existantes home made qui comportait de nombreux bugs. Elle a été remise d’équerre par Lesterius. Cependant, Notre société a bien évolué et nous souhaitons désormais la faire évoluer, en tant que CRM et ERP plus &eacut...
Hello, Je souhaite traduire des documents du français vers l'anglais. Il s'agit d'un excel et d'un powerpoint, par rapport aux ressources humaines Besoin des documents : samedi soir Merci
Bonjour Viktor, ça va ? Je vous ai envoyé mon frère (ptitloulou) et ma fiancée (emmavictor) et normalement un ami va vous contacter pour son logo (BSP). Voila mon besoin : J'ai une société de Consulting en IT et je veux refaire mon logo et avoir une joli police (si possible que je peux utiliser sur gmail?). J'ai un logo simple mais il est vieux, je veux le changer. Pourriez-vous me faire des propositions de logo ? En reprenant le logo et en faisant quelque chose de plus "2019" (plus de flat design etc..) ou alors en me proposant quelque chose qui change mais qui reste dans le même esprit ? Je vous remercie. Selim
Built me an application/web site based on a FRENCH market first community to build with a blogue inside. Création d'une base de donnée de membres disposant d'une nouvelle adresse offerte par l'application, puis générescence d'un lien vers un blogue de discussions thématiques à la disposition des membres, dont les qualités/qualifications seront améliorées au fur et à mesure de leurs implications, compétences, qualités et accessibilités.
Bonjour, Pour un site de voyance mutualiser regroupant sur plusieurs thèmes bien précis pour plusieurs intervenant associés, nous avons besoin d’avoir une home principale accrocheur et contenant pour l’un des 5 associes un texte avec au minimum 750 à 1000 mots pour chacun d'eux. Je recherche des personnes habituées à la voyance en priorités afin de recevoir des rédactions bien structurer dans chaque thème demander, plusieurs rédacteurs seront éventuellement utiles afin de répondre à notre demande pour fournir notre blog chaque jour d’un article sur l’un des 5 thèmes de nos associes. Un texte pour exemple devra faire suite à votre proposition de pri...
Bjr. Pour 24 sites de voyance, il y aurait besoin de faire une home (un accueil) vendeur et contenant les mots clefs qui vous seront donnés pour chacun d'eux. Chaque home doit faire 1 000 mots. Factu ou paypal. Budget fixe de 300 € (+ 50€ si ajout de photos en rapport qui sont renommées et intégrées aux textes). Je répondrais à tous. Débutants non-acceptés, je préfère si possible des personnes habituées à la voyance ou qui ont un don pour comprendre le besoin client pour l'exprimer clairement dans une page qui vend !! Un exemple d'1 paragraphe est le bienvenu pour appuyer votre candidature. Cdlt.
je suis à la recherche d'un freelancer arabe qui a une bonne maîtrise de langue française pour traduite un texte légal du français à l'arabe
J'ai une agence de marketig digital et consulting. Je souhaite augmenter mes force pour répondre au maxiumum à la demande de mes client. En construisant une équipe spécialisés en marketing numérique. (Social media/Digital Marketing/Email Marketing/Facebook Ads etc)
Je cherche actuellement un designer d’intérieur sur Paris pour effectuer du home-staging de mon appartement (Val de Marne Est).
J'ai un contrat de travail à traduire en allemand. Qui peut en charger? Veuillez préciser le coût par mot.
Hello, we are searching for a freelancer who can realize and integrated for us a custom design under magento 2,2. the pages created and integrated is: Logo home page product papge basket and payment page you will have to follow the example of the following sites: it is magento version 2.2 Looking forward to your quotes. Best regard Bonjour, nous recherchons une personne pouvant realiser intégré pour nous un design personnaliser sous magento. les pages a crée et intégré sont: Logo page d’accueil fichier produit page panier et paiement les sites devrait se rapprocher des sites suivant: il s'agit de magento version 2.2 Dans l'attente de vos devis. Cordialement
Tableau Fiche d'unité curriculaire sous format pdf à traduire en français
La ponctualité sera présente et la bonne qualité des textes traduisées
Hello, je recherche un traducteur, pour traduire des texte francais, vers l'anglais. Il s'agit de texte et paragraphe court, mais un peu technique sur le domaine de la crypto currency. Merci.