Comprehension passages english skillsemplois
Notre pays est pauvre, j'ai besoin d'argent pour nourir ma famille et pour l'etude des enfants, satisfaire a leur besoin
*Un bon traducteur de l'anglais en Français, De préférence francophone très littéraire avec une solide connaissance de l' anglais, ou un(e) parfait(e) bilingue *Traduire mes documents de l'anglais en Français , traduction Humaine , avec au plus 40% de traduction automatique (ordinateur) Mon budget est entre 30 USD et 120 USD voir documents en pièce jointe.
J'ai besoin de traduire un 3 quart de page de Microsoft word de Français à Anglais. J'en aurais besoin pour d'ici une à deux journées
*Un bon traducteur de l'anglais en Français, De préférence francophone très littéraire avec une solide connaissance de l' anglais, ou un(e) parfait(e) bilingue *Traduire mes documents de l'anglais en Français , traduction Humaine , avec au plus 40% de traduction automatique (ordinateur)
Hi! I'm looking for a team of bilingual (mostly FRENCH) telemarketers to contact about 3000 establishements in Quebec 9AM-7PM, EST. I have a list, but not the names, phone numbers and email addresses, so some Google search will be necessary. Are you up to the task?
...« Président de la FNEM et Made in Morocco » Ensuite, je suis en mesure de remettre le texte en trois langues et les visuels qui vont avec sur la base d’un canevas ou un cadrage en terme de volume et structures des texte. Dans l’attente d’une offre encourageante, je vous souhaite une bonne réception. NB : -Chaque profil dispose au moins de trois cent articles chacun et une trentaine de passages radios et Télé. -Prière de me communiquer les délais maximums de publication. -Ci-après un article par profil pour vous donner une idée plus précise : FNEM : Made in Morocco :
Je recherche une personne native française pour effectuer des traductions de textes de l'anglais vers le français.
Toutes traduction de la langue et de la résolution des problèmes informatiques et la rédaction d'articles
Hi, I am looking for an Offshore Virtual Assistant. This person needs to speak French and English. For this reason my post is in french bellow: Je recherche un ou une assistante virtuelle. La personne doit parler et ecrire parfaitement le francais et comprendre l'anglais (savoir lire et être capable si possible de comprendre de l'anglais basic de manière orale). Le type de taches qui seront demandees sont les suivantes; -Recherches sur Internet, monter des petits dossiers marketing -Faire des resumes d'information -Mettre a jour des documents Word ou Excel d'apres des notes ou des commentaires -Effectuer des appels pour moi. -Mettre a jour des sites web (Via des menus sans programmation, comme un blog) Si vous manquez de compé...
Il s'agit de traduire du texte d'un site web consacré à Napoléon et à la période du Premier Empire français.
As discussed As discussed As discussed As discussed As discussed
Bonjour, J'aurai besoin de faire traduire des textes de l'anglais au français et vice et versa.
Urgent translation just 1 page.
Bonjour, Nous recherchons un traducteur Anglais Français sur une thématique le SEO. Notre objectif est de présenter sur notre Blog des articles de qualité traduit à partir de l’anglais. En fonction de votre compétence et de votre prix, nous vous proposons un travail récurent entre deux et trois articles par semaine.
I need a profesionnal translator for translate french website content in English. Je cherche un traducteur professionnel pour traduite le contenu d'un site internet français en Anglais. LOW BUDGET !
10 pages due in 24 hours. max budget 60
Nous avons besoin d'un deuxieme traducteur pour notre site. Le traduire de l'anglais au francais.
Besoin en urgence d'un traducteur francais pour traduire notre site actuellement en anglais. Comprehension parfaite de l'anglais et bon francais ecrit. Besoin d'une personne particulierement disponible les 2 prochaines semaines (date de lancement du site) Les fichiers a traduire seront en HTML, il faudra donc traduire correctement entre les elements du code.
Un communiqué de presse de 6200 caractères en Français à traduire en Anglais. 6 Translate in English a 6200 letters Press Release written in French?
MajorCoach est là plateforme de mise en relation entre amateurs d'activités sportives et professionnels de la montagne. Grace à MajorCoach il est désormais possible de découvrir de nouvelles activités exceptionnelles et de comparer, contacter et réserver directement en ligne le professionnel correspondant le plus à ses attentes. Voir : Moins de 1000 mots de à traduire
As discusssed. As discusssed. As discusssed. As discusssed. As discusssed. As discusssed. As discusssed. As discusssed. As discusssed.
Translate the following french texte in native English : La clinique du pied M-D (), division du Laboratoire d’analyse du pied M-D, opère une clinique du pied dans notre clinique depuis octobre 2014. La clinique du pied M-D à un mandat dans 30 cliniques médicales et elle est totalement autonome pour la prise de rendez-vous. Les examens biomécaniques qui sont fait à l’aide du scanner de Footmaxx () leur permet de déceler si les douleurs musculo-squelettique au pied émanent d’un problème biomécanique afin de savoir si la solution serait un traitement par orthèses plantaires. Les examens biomécaniques gratuits sont conduits par un Kinésiologue spécialisé en biom&ea...
As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed. As discussed.
As discussed........ As discussed........ As discussed........ As discussed........ As discussed........
As discussed........... As discussed........... As discussed........... As discussed........... As discussed........... As discussed...........
Nous souhaiterions faire développer un système de calcul permettant de réaliser une série de calculs sur les dates et le nombre de passages d'un planning.
J'ai des travaux en continu concernant notre projet précédent 'Translate an article french to english'
As discussed.
We are a real estate broker team. We get new properties all the time. We need someone to: - Write a descriptive text (English and French) of a property from a provided French listing that we send. - Create 4 ads from the description above, two large and two small ads in English and in French. - Place these ads and provided photos on (6) specific websites depending on whether it is a rental property or for sale. - Send back word document (new ads that you created).
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
Bonjour, Je cherche un(e) assitant(e) pour corriger, re-ecrire, ecrire et traduire mes articles de blog en Francais et anglais (sujet interculturel france/usa). Pour commencer il y 3 articles, puis les autres viendront au file du temps. Ci-dessous vous trouverez un exemple du type d'article que je souhaite faire corriger, re-ecrire et traduis.
As discussed
Translate: Lesson 47. Lessons: 67-70 Lecture: 76 Total time= 25 min
Bonjour, Je doit traduire tout le document qui est attaché de l'anglais en Français. Veuillez vérifier le document avant de postuler. Vous devez être sure de savoir tout traduire. Je ne veux pas de "google translate", mais du BON traduction.
Translate lessons 27 - 32 (38 minutes)
Lessons 21, 22,23,24,25,26
Nous souhaitons traduire cette plaquette de l'Anglais au Français. Il y a 9 pages au total (nous ne souhaitons pas la traduction de la premiere et dernière page ainsi que de la page Appendix).
Nous recherchons un traducteur (trice) anglais français pour un projet à traduire fait de contenu page web, formations, contenu marketing. 100 + pages à contenu diverse. La personne doit pouvoir traduire et écrire sans faute de grammaire. Possibilité de collaboration à long terme avec le candidat retenu. Ce serait un plus que la personne soit capable d'écrire des articles aussi. Français de France, Belgique, Suisse préférable svp. Merci!
Nous recherchons un traducteur (trice) anglais français pour un projet à traduire fait de contenu page web, formations, contenu marketing. 100 + pages à contenu diverse. La personne doit pouvoir traduire et écrire sans faute de grammaire. Possibilité de collaboration à long terme avec le candidat retenu. Ce serait un plus que la personne soit capable d'écrire des articles aussi. Français de France, Belgique, Suisse préférable svp. Merci!