Best writers polish spanish germanemplois
J'ai besoin d'un traducteur expérimenté pour convertir un ouvrage du français vers l'allemand. Il ne s'agit pas d'une traduction classique, mais d'un ouvrage littéraire. Vous devrez donc avoir un sens aigu du détail et une connaissance approfondie de la langue source et de la langue cible. Exigences principales : - Maîtrise du français et de l'allemand: aucune traduction par des logiciels n'est accepté - Expérience avérée de la traduction littéraire - Forte compréhension du style ou du ton littéraire et artistique Le traducteur retenu sera en mesure de préserver l'intégrité littéraire et artistique de l'œuvr...
Bonjou ✓ Best Web Developers, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via la messagerie.
Bonjour ✓ Best Web Developers, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Looking for a professional bilingual translator who has lived and studied in the United States? Spanish to English translation by a professional. Your Spanish, French to English translation is waiting for you! I offer different services depending on the number of words to be translated. I can take care of your order if your need corresponds to one of the following topics Sales and marketing Digital communication Product description Entire site E-books Email campaign Powerpoint presentation Legal document Biography Newsletter Restaurant menu Song lyrics Blog etc Just click on the order button to get your translation as soon as possible See you soon
Bonjour Sayal Technology, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Je traduis n'importe quelle langue J'ai de l'expérience depuis 3 ans
Bonjour Sayal Technology, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour BEST SEO 4 RANKING, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour Worldtranslator, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour BEST SEO 4 RANKING, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour, je voudrais traduire mon site website : from french to german j'aurai besoin d'une traduction professionel avec (0 fautes) + des petites modifications que vous pouvez apporter au contenu pour le rendre encore meilleur. la qualité du contenu est super important puisqu'il va etre utiliser pour rank le site sur google. - traduire tout le contenu du site (al'exception de la page CGU) je voudrais avoir un devis merci
Nous sommes à la recherche d’une ou deux personnes pour traduire notre site internet. Les textes seront fournis sur word et il faudra le traduire du Français à Espagnol. Si tu as des compétences de traduction pour ces langues, Merci de prendre contact. Nous accordons une importance primordiale à la tonalité du texte qui doit rester engageant. Il y a 7 pages de texte à traduire, soit 2’107 mots. Merci de nous fournir un devis ainsi qu’un exemple de traduction dans vos langues du texte suivant: Avec ses sommets enneigés, ses lacs alpins cristallins, son vieux village féerique, son offre sportive en pleine nature et le choix gastronomiques, il y a diverses façons de tomber amoureux de Verbier.
Nous sommes à la recherche d’une ou deux personnes pour traduire notre site internet. Les textes seront fournis sur word et il faudra le traduire du Français à l’Anglais; Français à Allemand; Français à Espagnol et Français à Italien. Si tu as des compétences de traduction pour l’une ou l’autre de ces langues, Merci de prendre contact. Nous accordons une importance primordiale à la tonalité du texte qui doit rester engageant. Il y a 7 pages de texte à traduire, soit 2’107 mots. Merci de nous fournir un devis ainsi qu’un exemple de traduction dans vos langues du texte suivant: Avec ses sommets enneigés, ses lacs alpins cristallins, son vieux villag...
...passionate about language: English,French,Spanish and italian have no secrets to us! We have 10 years of experience in translating nearly all sorts documents. We can provide in whichever way the following translations: •English Translation •French Translation •Italian Translation •Spanish Translation Documents we have already translated: •instructions,technical manuals and product guides •Websites •Article and blogs •Legal documents •Meeting reports and business documents •travel guides •Subtitles for videos and YouTube channels •Board Game We adapt to your needs, so don’t hesitate to let us know your requirements. Contact us if you have any questions,we’ll be happy to help Perfect tra...
Bonjour ✓ Best Apps & Developers, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
I am looking for an SEO-oriented translator for a lot of projects in the coming weeks. Experience in the wine industry is a plus. From french to german
Besoin de gens pouvant écrire des posts pour un blog en FRANÇAIS. Votre langue maternelle doit être le français. Je vais vous donner un sujet quand même assez spécifique et des examples d'autres articles sur le sujet (en français et en Anglais) et vous allez devoir créer un article sur le sujet. Entre 500 et 2500 mots par articles. Je cherche quelqu'un qui pourra créer plusieurs articles pour nous dans le futur. 1-2 articles par semaines, potentiellement plus.
Bonjour BEST SEO 4 RANKING, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
JE VEUX UNE APPLICATION MOBILE DE VENTE DE PRODUIT POUR IOS ET ANDROID
Bonjour, Je suis un inventeur ayant déposé une demande de brevet d'invention auprès de OMPI, dans le cadre du PCT. Cette demande va entrer dans la Phase National dans des nombreux pays dont l'Allemagne le 18 janvier 2021. La demande de brevet est publié les sites de l'OMPI et EPO sous le N°WO2020015833A9. Je cherche une personne pouvant vérifier et corriger les traductions qui est disponible sur le site de EPO (European Patent Office) ci-dessous :
Bonjour BEST SEO 4 RANKING, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
SPANISH VOICE OVER Merci de lire le descriptif avant de proposer une offre. Traduire puis enregistrer (vocalement) les 7 phrases ci-dessous en Espagnol. Fournir un fichier son .mp3 de qualité (pas de bruit de fond ou de bruits parasites, niveau sonore correct). 0’15 Les radiateurs DEGXEL fonctionnent sur le principe du rayonnement infrarouge. Cette technologie très performante offre une chaleur douce et homogène tout en promettant une consommation électrique faible. 0’24 Pour cette installation vous aurez besoin : d’une perçeuse visseuse, d’un tournevis d’électricien, d’un crayon de bois et d’une gomme, d’une équerre, d’un marteau, d’un niveau, d’une pince coupant...
Bonjour BEST SEO 4 RANKING, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour BEST SEO 4 RANKING, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Bonjour BEST SEO 4 RANKING, j'ai remarqué votre profil et je souhaite vous proposer mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
je veux convertir ma page internet du francais en espagnol
...Maitrisé bien le français Connaître les techniques de SEO et les mots-clés Si vous avez utilisé le Filmora Demandé Word Veuillez nous offre votre Rédaction On peut tenir au courant; Avantage: Paiement Rapidement PS : On a un petit test avec la forme Html, le contenu n’est pas beaucoup Hire Freelancer EN-FR Articles HTML Translators and Writers Hello, We are Wondershare Filmora, a software video editor for Pc and Mac We need some translators and writers to do EN-FR HTML articles translation and writing for our website We hope it will be a long term cooperation Requirements: The translation : If you can provide html English-French translations; Requested HTML ; Mastery of French and English If you can complete th...
Herbal supplements.
Je recherche des personnes afin de traduire des pages en Anglais / Espagnol pour mon site eCommerce.
PLEASE DON'T BID ON THIS PROJECT IF YOU'RE NOT FLUENT IN FRENCH. Pouvez-vous rédiger des articles de haute qualité en français? Pouvez-vous aussi comprendre très bien l'anglais? Assurez-vous que votre proposition d'écriture d'article est en français et non en anglais. Nous payons 10 $ pour chaque article de 600 mots. Pouvez-vous écrire des articles de type journalistique? Pouvez-vous également fournir un exemple de rédaction montrant votre capacité à écrire de manière journalistique? Pouvez-vous écrire sur des sujets tels que l'huile de cannabis?
Bonjour ✓ Best Apps & Developers, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Writers Forum, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Mon entreprise fait la fabrication des Pad de polissage (Polish Pad). C'est un produit qui permet l'entretien de la carrosserie des voitures, des motos ou des bateaux en éliminant les rayures et en redonnant de la brillance. J'aimerai avoir un logo et une carte professionnelle pour mon entreprise Brightex.
J'ai un contrat de travail à traduire en allemand. Qui peut en charger? Veuillez préciser le coût par mot.
Pouvez-vous rédiger des articles de haute qualité en français? Assurez-vous que votre proposition d'écriture d'article est en français et non en anglais. Nous payons 5 $ pour chaque article de 500 mots.
Bonjour Je suis à Rabat et cherche quelqu’un à proximité pour créer un site web,
Traduire la langue française ou anglais en arabe
Bonjour ✓ Best Apps & Developers, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour ✓ Best Web/Mob Developers, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour ✓ Best Web/Mob Developers, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjour Best Translation Service, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Przetłumacz coś Translate this text to Polish: Vaincu par Readly Express dans le Grand Prix d’Amérique, le crack de Pierre Pilarski s’est préparé idéalement dans l’optique de l’Elitloppet en gagnant coup sur coup le Grand Critérium de Vitesse de la Côte d’Azur et le Grand Prix de l’Atlantique. A une grosse semaine du Prix d’Amérique suédois, son propriétaire évoque les derniers préparatifs du champion et n’élude, comme à l’accoutumée, aucune question. Bold Eagle : derniers préparatifs avant l’Elitloppet Bold Eagle vise un 17ème Groupe I le 27 mai prochain à Solvalla en Suède © ScoopDyga Pierr...
Bonjour ✓ Best Apps & Developers, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
Bonjours esque tu fait du seo référencement google pour les site ?
Bonjour ✓ Best Web/Mob Developers, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous poser quelques question. Merci
Bonjour ✓ Best Apps & Developers, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous attribuer mon projet. Nous pouvons discuter des autres détails.
We are looking for French native speakers to review and experience our new coupon website. Then, give us somes advises and suggestions in order to improve the service of our website. Bonjour, nous cherchons des français pour vérifier notre site Internet et essayer le service de notre site. Après, donnez nous des recommandations pour améliorer nos services.