Arabic writer translatoremplois
Need to translate from English to French with 100% manually and accuracy. Please bid only native bidders. No agencies or firm. Words: 1200 Budget: $10 aud fixed Deadline: 24 hours.
Forte d'une expérience significative dans le domaine de la traduction, je possède une maîtrise de plusieurs langues, notamment l’Arabe, le Français et le Turc. Mon parcours professionnel m'a permis d'affiner mes compétences linguistiques et techniques, ainsi que ma capacité à traduire avec précision et fidélité divers types de contenus, qu'il s'agisse de documents administratifs, techniques, marketing, ou littéraires.
Join a small team and write about the world of mobile games and smartphones. Above all, we are looking for a versatile profile to write about: - Mobile games news on Android and iOS (new releases, major updates,...) - Mobile games tips & guides - Mobile game reviews - Tech and applications articles. aims to be the first international specialized media solely focusing on mobile gaming content. Our team covers the biggest releases, weekly news and latest game patches, with humor and a hint of perspective on the global market. We also write in-depth guides, tips to follow the meta on major titles and extensive game reviews to find out about your next gaming obsession. For all of our content creation, we require some general knowledge about the main titles and genres across the globa...
j suis basé sur la traduction de texte
...opportunities for development. Your main task will be to assist me from 8am to 9pm, Monday to Thursday, and on Saturdays. This position will pay 673.50 TND or 29,700 Algerian Dinars per month. Regardless of your geographical location, you are welcome to apply, provided you have a reliable internet connection and a high-performance computer. Fluency in English is essential, and fluency in Kurdish and Arabic would be an added advantage. I would like to emphasize my commitment to open-mindedness and mutual respect. Racist or discriminatory behavior will not be tolerated. I am looking for someone who shares these values and who is willing to put them into practice in this job. This position is urgent, and I urge you to apply without delay if you meet the above criteria. If you are...
delayed onset muscle soreness projet de fin d'etude le sujet est le suivant " l'interet de couplage du protocole rice et le travail excentrique dans l'acceleration de la recuperation des DOMS
Je cherche quelqu'un pour traduire deux lettres legal de 6 pages du francais en Anglais. Doit également pouvoir fournir un document attestant a ses competences de traduction en anglais. --- I am looking for a translator with legal skills to translate two letters totaling six pages from French into English. I speak french fluently and so will be looking at the translation carefully. I just don't have time to translate myself and need someone who can provide a letter attesting to their translation skills. The letter will have to be in English. It is a document that will be submitted to an American court Time frame is a week
Bonjour eWriter World, j'ai remarqué votre profil et je voudrais vous offrir mon projet. Nous pouvons discuter des détails via le chat.
Looking for a professional bilingual translator who has lived and studied in the United States? Spanish to English translation by a professional. Your Spanish, French to English translation is waiting for you! I offer different services depending on the number of words to be translated. I can take care of your order if your need corresponds to one of the following topics Sales and marketing Digital communication Product description Entire site E-books Email campaign Powerpoint presentation Legal document Biography Newsletter Restaurant menu Song lyrics Blog etc Just click on the order button to get your translation as soon as possible See you soon
Bonjour, je m'appelle Nina et je travaille pour une entreprise de courtage en assurance, Insuneo. Nous sommes à la recherche d'un content writer pour la rédaction de blog sur le site internet de l'entreprise, pour une moyenne de 3 blogs par mois. Insuneo est une nouvelle filiale française de Luma Internationale, une entreprise d'assurance implantée depuis 10 ans en Asie. Nous sommes donc une nouvelle entreprise sur le marché, mais avec l'experience et le soutien d'une multinationale. L'univers de notre entreprise est assez jeune, dynamique, avec une volonté de simplifier le monde de l'assurance et de se démarquer d'une concurrence trop formelle. Nous recherchons une personne cr&eacut...
مرحبًا! نحن قناة مستقلة وسريعة النمو تنتج مقاطع فيديو مضحكة للأطفال والمراهقين في جميع أنحاء العالم. نحن نبحث عن فناني VoiceOver باللغة العربية بصوت شاب ومبهج: رجال ونساء. تعاون طويل الأمد. نحن نقدم 5 مقاطع فيديو في الأسبوع ، مقطع فيديو واحد مدته 25-35 دقيقة. فيما يلي أمثلة على الفيديو: ؟usp=sharing ندفع 6 دولارات لكل 100 كلمة من التمثيل الصوتي ، و 30-90 دولارًا لكل مقطع فيديو. من المهم أن تكون قادرًا على تغيير صوتك بطرق مختلفة: الكبار والمراهقون والأطفال. يتضمن العمل: VoiceOver احترافي في الاستوديو مع ميكروفون احترافي ومزامنة. إذا كنت مهتمًا ، فيرجى الاتصال بي وسأرسل جميع التفاصيل.
Bonjour, je suis une agence de voyage et je cherche un rédacteur de contenu français principalement sur les vacances et la Thaïlande.
écrit à réaliser avec un texte a l'appuie. Plus précisément il faut expliquer ce que vous avez compris
Bonjour, Je voudrais traduire ce texte de francais vers l'arabe. c'est tres urgent c'est un text pour un site internet destine a une categorie de 15 a 23 ans. Merci
Je cherche une personne qui excelle dans la recherche et dans la rédaction des textes pour rédiger 20 pages sur le déroulement d'un projet réel. ( Informations disponible sur internet)
• Baccalauréat en traduction • Au moins deux (2) années d’expérience en traduction dans un milieu encadré • Maîtrise des outils de traduction (Trados, MemoQ ou autre outil de TAO) • Souci du travail bien fait • Capacité à trancher des questions linguistiques • Degré élevé d’efficacité, d’autonomie et de rigueur • Esprit d'équipe et compétences interpersonnelles • Capacité à gérer des échéanciers serrés • Rendement approximatif de 10 000 mots traduits par semaine • Maîtrise parfaite du français et excellente compréhension de l’anglais • Solides compéte...
Bonjour, Je veux vendre mes produits Herbalife, j'ai déjà créé ma présentation et mes outils pour vendre aux clients. Mais, je voudrais un moyen de contacter les gens et de leur vendre mon produit pour 2 types de clients différents via Messenger sur Facebook. Cela pourrait être dans un seul message, ou peut être plus intelligent dans plusieurs messages comme 1 prend...plus intelligent dans plusieurs messages comme 1 prendre contact, 1 présenter intelligemment le contenu et ainsi de suite avec différentes façons de répondre à leurs objections. Pour être bref, je veux obtenir des messages pour vendre le produit Herbalife pour 2 types de clients : Clients VIP et Distributeur. Via Messenger ...
Un projet qui consiste une connaissance dans la médecine
Bonjour, Nous développons une librairie python open-source de manipulation de données, en particulier pour les produits d'observation de la terre. C'est une refonte de la version existante que nous avions développée en Java et le but de est de présenter les concepts et les fonctionnalités pour la future communauté d'utilisateurs (développeurs, data scientists, etc.) de la librairie, avec une approche top-down (vue macroscopique transversale puis détaillée par sous-composants), avec des exemples, des cas d'utilisations, etc. La documentation doit être écrite en anglais, et déclinable si possible en français. Nous recherchons donc un(e) rédacteur(rice) technique free...
If you are looking for experience and efficient translator,then you are at the right place: We are Rolnick and Snycker and we are passionate about language: English,French,Spanish and italian have no secrets to us! We have 10 years of experience in translating nearly all sorts documents. We can provide in whichever way the following translations: •English Translation •French Translation •Italian Translation •Spanish Translation Documents we have already translated: •instructions,technical manuals and product guides •Websites •Article and blogs •Legal documents •Meeting reports and business documents •travel guides •Subtitles for videos and YouTube channels •Board Game We adapt to your needs, so don’t hes...
Je suis à la recherche d’un prête plume (ghost writer) pour des ebooks sur le développement personnel.
I am looking for an SEO-oriented translator for a lot of projects in the coming weeks. Experience in the wine industry is a plus. From french to german
Je souhaiterai créer un livre qui regroupe différente recette bien être sur les soins des animaux . Du naturel , du fais maison . Et des conseils sûr vivre avec ses animaux
C’est une traitement de texte intégré avec impression
Dans le cadre du déploiement de notre site web sur le marché russe nous avons besoin de la traduction du site et d'une vingtaine d'email de relation clients.
REDACTEUR FRANCAIS // FRENCH WRITER NEEDED Nous recherchons un rédacteur au français natif pour écrire du contenu sur l'investissement financier, le trading, la crypto monnaie, etc. Il s'agira d'intégrer le travail à WordPress. L'auteur doit : - Maîtriser ces thématiques ou être en mesure d'effectuer des recherches à leur sujet pour écrire des guides, des revues de produit ou des sujets d'actualité - Maîtriser le SEO et savoir comment écrire de façon optimisée pour Google - Maîtriser WordPress et ses bonnes pratiques - Se rendre disponible quotidiennement sur Skype, de façon à pouvoir communiquer régulièrement et re...
I am looking for a SERIOUS and PROFESSIONAL French writer who respects his or her commitments, to continue writing articles based on websites. the person must be experienced and have very good writing skills. there will be an example. there are about 5600 words to write. 400 words per website. 25 € non-negotiable price. good grade and good comment if good work and consideration for the future.
Bonjour, Je cherche un ghost writer spécialisé sur le thème du "comment faire face à la perte d'un animal de compagnie", le livre portera sur l'aspect psychologique, des méthodes et aptitudes à adopter pour surmonter la perte d'un animal de compagnie et comment aller de l'avant sur le plan émotionnel. Le scripte comportera 20 000 mots et devra être rédigé en Français et UNIQUEMENT en Français. Puis en fonction du résultat du livre, il est fortement envisageable de proposer un autre projet de traduction en Anglais du même livre. Il faudra également rédiger le sommaire (introduction, développement et conclusion ) et faire la mise en ...
Bonjour, Je suis un inventeur ayant déposé une demande de brevet d'invention auprès de OMPI, dans le cadre du PCT. Cette demande va entrer dans la Phase National dans des nombreux pays dont l'Allemagne le 18 janvier 2021. La demande de brevet est publié les sites de l'OMPI et EPO sous le N°WO2020015833A9. Je cherche une personne pouvant vérifier et corriger les traductions qui est disponible sur le site de EPO (European Patent Office) ci-dessous :
Bonjour, Nous sommes une marketplace en ligne spécialisée dans la vente des produits bio et naturels , nous avons un magazine sur notre site qui contient des recettes culinaires publiées chaque semaine et nous souhaitons le développer avec plus d'articles concernant différents sujets : santé, culinaire, bien-être, beauté... Nous souhaitons commencer cette o...marketplace en ligne spécialisée dans la vente des produits bio et naturels , nous avons un magazine sur notre site qui contient des recettes culinaires publiées chaque semaine et nous souhaitons le développer avec plus d'articles concernant différents sujets : santé, culinaire, bien-être, beauté... Nous souhaito...
What is our business? We help future buyers of used vehicles to define which cars best meet their expectations and to make the best deal possible. Our goal is to offer a turnkey solution by taking care of: - research on the used car market - contact with salespeople - expertise of the vehicle by a mechanic on site - negotiation of the sale price, repatriation, etc. - regis...sale price, repatriation, etc. - registration - insurance - financing Creative brief: I'd like an elegant logo, possibly colored (#FF0202 or similar), the logo should be composed of the name of the site: , it should not be too masculine, with a contemporary and impactful font, maybe try to put a very light car silhouette (see Topaz logo in pj) Translated with (free version)
Bonjour , Je voudrais faire traduire ce manuel ci-joint de machine à coudre électronique domestique de l’anglais vers l’arabe ,le manuel sera destiné à des Algériens. Pourriez-vous me faire une offre si vous estimez que vous pouvez traduire ce genre de manuel fidèlement ? Cordialement M. Lalami Nordine
Ghost Writer est recherché pour le manuel Chakra et Yoga, 100/150 pages maximum, possibilité de collaboration continue, en fonction des résultats du premier travail. Connaissance approfondie et fondamentale du sujet, afin de rédiger un texte professionnel complet. Langue maternelle française uniquement. Merci
Hi . I'm arabic men I can help you to learn arabic . I speak 3 languages : arabic , french and english . Bonjour. Je suis arabe je peux vous donner des cours en langue arabe quelque soit vos niveau . مرحبا . انا عربي يمكنني مساعدتكم في تحسين مستواكم في اللغة العربية
Bonjour, Je recherche deux écrivains (ghostwriter) de langue maternelle française pour écrire des livres non-fiction comme de courts guides et manuels sur différents sujets. Si on trouve professionnalisme de la part du candidat il pourrait s’agir d’une collaboration à long terme. Aucune expérience passée n’est requise, plutôt bonne volonté et diligence. Tous les détails supplémentaires sur le projet viendront donnés plus tard à celui qui sera juge apte à la collaboration. Je vous demande dans votre proposition d’indiquer votre rémunération pour un livre de 15000/20000 mots, les délais de livraison, d’exprimer vos intentions de travail et &...
...en France. Nous avons besoin d'aide pour nous installer à Lyon. Nous sommes à la recherche d'un guide personnel. Il ne s'agit pas d'un travail de vente et d'acquisition. Nous cherchons quelqu'un qui peut le faire : - Visiter la banque locale à Lyon avec nous, traduire et ouvrir un compte bancaire par exemple - Appelez la société d'énergie et d'eau pour ouvrir un compte dans cette région. Translator for local project in Lyon, France. You have to be living in France, in the Lyon area. Basic experience with Microsoft office. Basic administration skills. 10 to 20 hours per week. 6 months. We are an international consultancy agency and need to setup office in Lyon, France. We need help with ...
Je suis une traductrice avec 10 ans d'experience. French translator
Bonjour, Nous sommes une société de télécommunication et avons besoin de faire traduire deux contrats commerciaux du français vers l'anglais d'environ 18195 mots pour l'ouverture d'un compte bancaire. We need somebody living in Europe because we would need the translator to send the translation by scan but also by post to Malta. We would like somebody English native language
traduire des textes ou bien des énnoncés en francais vers l'arabe meme si de l'anglais vers l'arabe
I need a French writer for a long time job. Je recherche un rédacteur francophone pour écrire une liste de textes d'ici les 2 prochains mois. Il y a 30 textes de 800 mots minimum à écrire sur différents sujets. Je recherche quelqu'un de très professionnel et expérimenté dans le domaine de l'écriture et recherche SEO. Sortant de plusieurs mauvaises expériences d'embauches trop hâtives, je souhaite effectuer un test de recrutement avant de faire mon choix. Si vous souhaitez postuler à cette offre, vous devrez me fournir un texte en exemple, qui devra être parfaitement écrit pour le SEO, sans faute d'orthographe et facile à lire, avec de courtes phrases. P...
Nous sommes capables de traduire tout genre de document de l’arabe vers le français et vice versa. We are able to translate any kind of document from Arabic to English and vice versa. De même les documents anglais vers le français.
Bonjour , Je recherche un membre de Freelancer qui peut m'aider à traduire un fichier technique de l'anglais au français. Plus précisement je cherche étudiant en finance ou en Audit bilingue (Français-English) Veuillez me contacter pour vous envoyer le fichier concerné.
J'ai besoin d'un personne parlant parfaitement le français pour fair des tâche technico-commerciale. Il faut rédiger des mails sur une marketplace. COmmaissance impérative du domaine de l'informatique : développment de site internet, développement spécifique, base de donnée , cloud ... etc
bonjour , Amel , algerienne francaise espagnole , diplômée en langues vivantes : espagnole , maîtrise parfaite du Français , Espagnol , Arabe. Expérience dans le domaine juridique ( interprète au sein du tribunal de grande instance & cour d'appel ) Expérience dans le domaine social : interprète au sein des MDSI ( CAF , Pole emploi , centre sociaux ) Expérience dans le domaine médical : interprète auprès des médecins dans les hôpitaux Expérience dans le domaine de l'immigration : interprète au sein de la préfecture , police aux frontières , office français de l'immigration et d’intégration . Expérience dans le domain...
Traduction de correspondance d’affaires, de matériaux publicitaires, d'offres commerciales, de notes internes, de lettres de garantie et autres, de factures. Je suis russe (langue maternelle), installée en France depuis 2010, je suis aussi à l’aise avec le français qu’avec le russe. Mes combinaisons linguistiques sont : Français - Russe Russe - Français Anglais - Russe Allemand - Russe Passionnée par des langues et cultures, je ne me limite pas à traduire les mots. Je réaliserai une traduction fidèle du contenu tout en préservant son identité et en l’adaptant à des spécificités culturelles de ses récepteurs. Je me ferai un plaisir de vous accompagner ...
Nous cherchons un(e) bloggeuse qui débute en écriture afin d'écrire des articles sur la massothérapie et le bien-être sur notre site web. We're searching a writer for our blog section of our massage therapy website. We want articles from 500 to 1000 words related to massage therapy and well-being. We want them in FRENCH.
Nous avons besoin d'un journaliste en freelance spécialisé en musique électronique, type techno, deep house. Nous sommes un media sur la musique électronique au Maroc et cherchons quelqu'un capable de prendre le poux de la scène locale afin de rédiger quelques articles en français. Nous cherchons une personne qui a de solides connaissances musicales (spé électronique) Il se peut parfois que nous écrivions une premiere version à ré écrire.
J'ai besoin d'un ebook 5000 mots de l'écrivain natif français. J'ai besoin d'ebook original à 100% selon les besoins. (I need an ebook 5000 words from FRENCH native writer. I need 100% original ebook according to the requirement.)
Bonjour, Je souhaite (faire) écrire un livre sur le handicap avec comme thèmes: - comment accepter le handicap d'une personne - pourquoi traiter un handicapé comme une personne normale - dire qu'un handicapé est une personne avant tout - pourquoi prendre de notre temps pour leur en consacrer Éventuellement décrire comment s'accepter en tant qu'handicapé ou vivre avec un handicapé...mais ce ne sera pas le thème principal. Dans ce livre, raconter des anecdotes positives (même inventées), qui permettra au lecteur un changement durable de son vis-à-vis avec une telle personne. Décrire avec humour des scènes afin de dédramatiser. L'écriture se fera sur un to...
Pour ce thème qui me tiens à cœur, je recherche un prête-plume, un "ghost-writer", pour relater les grandes victoires des militantes féministes françaises de ces dernières années. Il s'agit de les traiter une à une chronologiquement, une vingtaine (de 600 mots chacune), afin de mesurer le chemin parcouru. Traiter trois points complémentaires : les symboles forts du féminisme 600 mots, les nouvelles batailles 600 mots, les nouveaux mouvements 600 mots. Des recherches seront à effectuer. Des contenus simples décrivant le contexte des femmes avant et pendant pour comprendre les raisons de leurs combats, des anecdotes, des citations, des photos soignées. Le livre pouvant &ecir...