I translated the flyer into an 'Understandable' Korean. In other santanubera9`s translation, the word "No.1" has been translated into "Number", and "wanted" means "possess" instead of "recruiting". The word "competitive" has been translated into something means "being nip and tuck" in Korean. It was a huge LOL situation. And the word "Pier" has been translated into "bridge". I believe you don`t want to use this funny translation.
Also the word 'competitive' doesn`t mean "??". It means "?????". What ever tool they used, the translator got confused between noun and adjective. As a Korean, this translation is just non sense. I`ll upload the new translated flyer today.